Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

वसिष्ठ उवाच । यदि तुष्टो महादेव वरो देयो ममाधुना । तदाऽत्र भवता स्थेयं यावदाचंद्रतारकम्

vasiṣṭha uvāca | yadi tuṣṭo mahādeva varo deyo mamādhunā | tadā'tra bhavatā stheyaṃ yāvadācaṃdratārakam

Vasiṣṭha dit : Si Tu es satisfait, ô Mahādeva (Śiva), accorde-moi dès maintenant une grâce : demeure ici jusqu’au temps de la lune et des étoiles, aussi longtemps qu’elles subsisteront.

वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (वक्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (उक्ति)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तवाचक-अव्यय (conditional conjunction)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Karta (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय-समास: महान् देवः
वरःa boon
वरः:
Karta (वाक्यविषय)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देयःto be given
देयः:
Kriya (विधेय/कर्तव्यता)
TypeAdjective
Rootदा (धातु)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; धातु: दा
ममto me/of me
मम:
Sampradana (सम्प्रदान/प्राप्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
अधुनाnow
अधुना:
Sambandha (काल)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb)
तदाthen
तदा:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअन्वयार्थक-अव्यय (then/thereupon)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
भवताby you
भवता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; आदरार्थक-सर्वनाम
स्थेयम्should remain
स्थेयम्:
Kriya (विधेय/कर्तव्यता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; धातु: स्था; अर्थ: स्थातव्यम्
यावत्until
यावत्:
Sambandha (अवधि)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधिवाचक-अव्यय (until/as long as)
up to
:
Sambandha (अवधि)
TypeIndeclinable
Rootआ (अव्यय)
Formअवधिवाचक-उपसर्गसदृश-अव्यय (up to)
चन्द्रतारकम्(as long as) the moon and stars (endure)
चन्द्रतारकम्:
Adhikarana (कालावधि-निर्देश)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक) + तारक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्वन्द्व-समास (इतरेतर): चन्द्रः च तारकाः (चन्द्र-तारक-पर्यन्तम्)

Vasiṣṭha

Tirtha: Vastrāpatha (Śiva-sannidhya-sthāna at Svarṇarekhā)

Type: kshetra

Scene: Vasiṣṭha, facing Mahādeva, asks not for wealth or revival but for Śiva to remain in that place ‘as long as moon and stars endure’.

V
Vasiṣṭha
Ś
Śiva (Mahādeva)

FAQs

The highest boon sought is the abiding presence of the Lord in a sacred place, making it a perpetual refuge for devotees.

Vastrāpathakṣetra, where Vasiṣṭha requests Śiva’s enduring residence.

Not a ritual rule; it is a request establishing perpetual divine presence, a foundation for later tīrtha merit.