Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

युगादिमन्वादिदिने गृहे कार्यो महोत्सवः । तीर्थे वा गमनं कार्यं गृहाच्छतगुणं यतः

yugādimanvādidine gṛhe kāryo mahotsavaḥ | tīrthe vā gamanaṃ kāryaṃ gṛhācchataguṇaṃ yataḥ

Aux jours de Yugādi et de Manvādi, qu’on célèbre chez soi une grande fête, ou qu’on se rende à un tīrtha ; car le mérite acquis au gué sacré est cent fois supérieur à celui obtenu à la maison.

युगादिमन्वादिदिनेon the yugādi/manvādi day
युगादिमन्वादिदिने:
Adhikarana (time: on yugādi/manvādi day)
TypeNoun
Rootयुगादि (प्रातिपदिक) + मन्वादि (प्रातिपदिक) + दिन (प्रातिपदिक)
Formसमासः (युगादि-मन्वादि-दिन); सप्तमी एकवचन (Locative, Singular; day-occasion)
गृहेat home
गृहे:
Adhikarana (place: at home)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
कार्यःto be done; should be performed
कार्यः:
Predicate (vidheya)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कार्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृत्य-प्रत्यय (यत्); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); विधेय-विशेषण
महोत्सवःa great festival
महोत्सवः:
Karta (Subject: the festival)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + उत्सव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (महान् उत्सवः); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
तीर्थेat a sacred place
तीर्थे:
Adhikarana (place: at a tīrtha)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
वाor
वा:
Sambandha (alternative marker)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक अव्यय (disjunctive particle)
गमनम्going; journey
गमनम्:
Karta (Subject: going)
TypeNoun
Rootगम् (धातु) → गमन (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभाववाचक-घञ्; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
कार्यम्should be done
कार्यम्:
Predicate (vidheya)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कार्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृत्य-प्रत्यय (यत्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); विधेय
गृहात्from (one’s) home
गृहात्:
Apadana (source: from home)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी एकवचन (Neuter, Ablative, Singular)
शतगुणम्hundredfold
शतगुणम्:
Visheshana (qualifier of फलम् implied)
TypeAdjective
Rootशत (प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (शतं गुणाः यस्य/शतगुणम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
यतःbecause
यतः:
Hetu (cause)
TypeIndeclinable
Rootयत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/निपातवत्; हेत्वर्थे अव्यय (causal: 'because/for')

Sārasvata (continuing)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (and tīrthas generally)

Type: kshetra

Scene: A household prepares a mahotsava with lamps and offerings while another group sets out on pilgrimage with flags and water pots; a caption-like motif shows ‘100x’ as symbolic radiance emanating from the tīrtha.

T
Tīrtha

FAQs

Holy places amplify spiritual effort; on cosmically significant days, pilgrimage to a tīrtha yields vastly greater merit than ordinary domestic observance.

The verse promotes tīrtha-going in general while situated in the Vastrāpathakṣetra-māhātmya of Prabhāsa Khaṇḍa, implicitly extolling Vastrāpatha/Prabhāsa as a prime destination.

Celebrate a mahotsava at home on Yugādi/Manvādi, or undertake tīrtha-yātrā on those days for multiplied merit.