Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 44

धनानि संप्राप्य वराटिकां ये द्विजातिमुख्याय विधाय पूजाम् । यच्छंति नो निर्मलचेतना ये नराधमा दैवहता मृतास्ते

dhanāni saṃprāpya varāṭikāṃ ye dvijātimukhyāya vidhāya pūjām | yacchaṃti no nirmalacetanā ye narādhamā daivahatā mṛtāste

Ces hommes abjects qui, bien qu’ayant acquis des richesses, ne donnent pas même une seule pièce et n’offrent pas une vénération rituelle au plus éminent des deux-fois-nés (brāhmane), l’esprit sans pureté : le destin les frappe et ils meurent.

धनानिwealth, riches
धनानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
संप्राप्यhaving obtained
संप्राप्य:
Purvakala-kriya (Gerundial/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम्-√प्राप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) अव्यय; पूर्वकालिक क्रिया
वराटिकाम्a cowrie/coin (small coin)
वराटिकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवराटिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
द्विजातिमुख्यायto the chief among the twice-born
द्विजातिमुख्याय:
Sampradana (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विजातिमुख्य (प्रातिपदिक) = द्विजाति + मुख्य
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजातेः मुख्यः)
विधायhaving performed
विधाय:
Purvakala-kriya (Gerundial/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootवि-√धा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive) अव्यय
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यच्छन्तिgive, offer
यच्छन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√यम् (धातु; यच्छति)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
नःto us/our
नः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी) बहुवचन (enclitic); 'our'
निर्मलचेतनाःpure-minded
निर्मलचेतनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्मलचेतन (प्रातिपदिक) = निर्मल + चेतन
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयः (निर्मला चेतना येषाम्/निर्मल-चेतन)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धबोधक
नराधमाःworst of men
नराधमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनराधम (प्रातिपदिक) = नर + अधम
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (नरेषु अधमाः)
दैवहताःstruck by fate
दैवहताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदैवहत (कृदन्त/प्रातिपदिक) = दैव + हत (√हन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; समासः तत्पुरुषः (दैवेन हताः)
मृताःdead
मृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त/प्रातिपदिक; √मृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Sūta (deduced)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A wealthy pilgrim stands before a venerable brāhmaṇa; one path shows refusal and darkening fate; the other shows offering a single coin with reverence, brightening the scene with auspicious light.

D
Dvija (twice-born)
D
Dāna (charity)
P
Pūjā (worship)

FAQs

Wealth must be sanctified through charity and honouring the worthy; miserliness and impure intent lead to spiritual and worldly ruin.

In the Vastrāpatha-kṣetra māhātmya setting, tīrtha-visit is paired with dharma—especially dāna and pūjā—as the proper way to receive the place’s grace.

Dāna (giving, even a small coin) and pūjā (reverent worship/honouring) to a worthy dvija are explicitly recommended.