Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 37

यदा तु पञ्चत्वमुपैति काले कलेवरं स्कन्धकृतं नरैश्च । निरीक्ष्यमाणः सुरसुन्दरीभिः स नीयमानो मदविह्वलाभिः

yadā tu pañcatvamupaiti kāle kalevaraṃ skandhakṛtaṃ naraiśca | nirīkṣyamāṇaḥ surasundarībhiḥ sa nīyamāno madavihvalābhiḥ

Et lorsque, en son temps, il parvient à l’état des cinq éléments (la mort), et que son corps est porté sur les épaules des hommes, des nymphes célestes le contemplent ; et ces beautés nées du ciel, enivrées de joie, le mènent plus avant.

यदाwhen
यदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
पञ्चत्वम्the state of five elements (death)
पञ्चत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्चत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (2nd case), एकवचन (singular)
उपैतिattains/approaches
उपैति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-इ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
कालेat the time
काले:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सप्तमी (7th case), एकवचन (singular)
कलेवरम्the body
कलेवरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकलेवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (2nd case), एकवचन (singular)
स्कन्धकृतम्made/placed on the shoulder
स्कन्धकृतम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्कन्ध + कृत (कृ-धातु; क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (2nd case), एकवचन (singular); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘made’; समासः—तत्पुरुष (skandhena kṛtam)
नरैःby men
नरैः:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया (3rd case), बहुवचन (plural)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
निरीक्ष्यमाणःbeing looked at
निरीक्ष्यमाणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootनि-ईक्ष् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्/मान (present passive participle); पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
सुरसुन्दरीभिःby celestial maidens
सुरसुन्दरीभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुर + सुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया (3rd case), बहुवचन (plural); समासः—तत्पुरुष (surāṇāṃ sundarībhiḥ)
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
नीयमानःbeing led
नीयमानः:
Kriya (Process/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्/मान (present passive participle); पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
मदविह्वलाभिःby intoxicated/delirious (ones)
मदविह्वलाभिः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमद + विह्वला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया (3rd case), बहुवचन (plural); समासः—तत्पुरुष (madena vihvalābhiḥ); विशेषण (qualifier of सुरसुन्दरीभिः)

Unspecified in snippet (phalaśruti continuation)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra / Prabhāsa sphere (implied)

Type: kshetra

Scene: A funeral procession carries the devotee’s body on a bier upon men’s shoulders; above, sura-sundarīs (apsaras) gaze and guide, their garments flowing, faces radiant with delighted urgency; the sky suggests an opening path to higher realms.

S
Surasundarī

FAQs

A life anchored in sacred devotion culminates in an auspicious passage at death, attended by divine beings.

The implied setting is the sanctified Vastrāpathakṣetra praised in this māhātmya (Prabhāsa Khaṇḍa).

No direct rite is prescribed; the verse depicts the promised fruit (phala) of prior Śaiva practice.