आयांति देवताः सर्वे चिह्नं तस्य निरीक्षितुम् । विमानवृन्दैर्नेतव्यः कदासौ पुरुषोत्तमः
āyāṃti devatāḥ sarve cihnaṃ tasya nirīkṣitum | vimānavṛndairnetavyaḥ kadāsau puruṣottamaḥ
«Tous les dieux viennent contempler le signe d’un tel homme. “Quand donc cet être excellent sera-t-il emporté vers le séjour divin par des cohortes de chars célestes (vimāna) ?”»
Unspecified in snippet (continuation of the praise narrative)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (implied locus of the devotee)
Type: kshetra
Scene: Gods descend in the sky, forming a luminous assembly above a secluded hermitage; they gaze upon the devotee’s auspicious ‘sign’ while celestial vimānas hover, awaiting his departure.
True devotion earns divine recognition; even the gods honor the devotee and anticipate his ascent.
The glorification belongs to the Vastrāpathakṣetra Māhātmya within Prabhāsa Khaṇḍa.
No new rite is specified here; it continues the result (phala) of prior Śiva-centered practice.