Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 35

एकांते निर्जने स्थाने शिवस्मरणतत्परः । यदि तिष्ठति तं यान्ति नमस्कर्तुं नराधिप

ekāṃte nirjane sthāne śivasmaraṇatatparaḥ | yadi tiṣṭhati taṃ yānti namaskartuṃ narādhipa

«Ô roi, si quelqu’un demeure en un lieu retiré et désert, tout entier voué au souvenir de Śiva, alors d’autres viennent à lui pour lui rendre hommage.»

एकान्तेin solitude
एकान्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएकान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
निर्जनेdeserted
निर्जने:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्जन (प्रातिपदिक; निर् + जन)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying स्थाने); तत्पुरुष-समासः (उपपद/नञ्-भाव: ‘without people’)
स्थानेin a place
स्थाने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
शिवस्मरणतत्परःintent on remembering Śiva
शिवस्मरणतत्परः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव + स्मरण + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (शिवस्य स्मरणे तत्परः)
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle: “if”)
तिष्ठतिstays/stands
तिष्ठति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
यान्तिgo/come
यान्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
नमस्कर्तुम्to bow to / to salute
नमस्कर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन; purpose)
TypeVerb
Rootनमस् + कृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive): “to pay homage”; उपपद-समास/धातुसमास (नमस्कृ)
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: नराणाम् अधिपः)

Unspecified in snippet (addressing a king: narādhipa)

Tirtha: Ekānta-sthāna within Vastrāpatha-kṣetra (implied)

Type: kshetra

Listener: narādhipa (king)

Scene: A lone ascetic/devotee sits in a quiet grove or cave-edge, eyes half-closed in Śiva-smaraṇa; a king and townsfolk approach respectfully to bow.

Ś
Śiva

FAQs

Single-minded remembrance of Śiva sanctifies a devotee’s presence and naturally draws reverence.

The setting is the praised sacred region of Vastrāpathakṣetra within Prabhāsa Khaṇḍa.

A discipline of solitary abiding and continuous Śiva-smaraṇa (remembrance/meditation).