Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 34

कस्मिंस्तीर्थे शुभे स्थाने छित्त्वा संसारबन्धनम् । अभयां दक्षिणां दत्त्वा शिवशिवेति भाषकः

kasmiṃstīrthe śubhe sthāne chittvā saṃsārabandhanam | abhayāṃ dakṣiṇāṃ dattvā śivaśiveti bhāṣakaḥ

«Dans quel tīrtha de bon augure, en quel lieu saint, l’on tranche les liens du saṃsāra—après avoir offert la dakṣiṇā qui dissipe la crainte et en répétant sans cesse : “Śiva, Śiva” ?»

कस्मिन्in which
कस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
तीर्थेin a sacred ford/place
तीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
शुभेauspicious
शुभे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying तीर्थे/स्थाने)
स्थानेin a place
स्थाने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
छित्त्वाhaving cut off
छित्त्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): “having cut”
संसारबन्धनम्the bondage of worldly existence
संसारबन्धनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंसार + बन्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: संसारस्य बन्धनम्)
अभयाम्fearless/safe
अभयाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying दक्षिणाम्)
दक्षिणाम्a gift/fee (dakṣiṇā)
दक्षिणाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): “having given”
शिवŚiva
शिव:
Sambandha (सम्बन्ध; quotation)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; इति-पूर्वं उद्धरण-पद (quoted word)
शिवŚiva
शिव:
Sambandha (सम्बन्ध; quotation)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (repetition)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
भाषकःa speaker/one who utters
भाषकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभाषक (प्रातिपदिक; √भाष् (धातु) + ण्वुल्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृवाचक-प्रातिपदिक

Unspecified in snippet (context: a Purāṇic dialogue within Vastrāpathakṣetra Māhātmya)

Tirtha: Unspecified here (rhetorical question anticipating identification within Vastrāpatha/Prabhāsa)

Type: tirtha

Scene: A pilgrim asks a sage/authority about the one auspicious tīrtha that cuts saṃsāra-bondage; he holds a dakṣiṇā offering while his lips repeat ‘Śiva, Śiva’.

Ś
Śiva

FAQs

Liberation is linked with devotion (uttering ‘Śiva’) and dharmic giving (dakṣiṇā), especially when performed at a sanctified tīrtha.

The verse rhetorically points to the praised pilgrimage setting within the Vastrāpathakṣetra Māhātmya (Prabhāsa Khaṇḍa).

Offering dakṣiṇā (a gift/fee given in a religious act) along with Śiva-nāma utterance (‘Śiva, Śiva’).