अतो वसंते संप्राप्ते प्रयाणं कुरु भूपते । निगृह्य नियमान्भूत्वा शुचिः स्नातो जितेन्द्रियः
ato vasaṃte saṃprāpte prayāṇaṃ kuru bhūpate | nigṛhya niyamānbhūtvā śuciḥ snāto jitendriyaḥ
Ainsi, lorsque le printemps est venu, ô roi, mets-toi en route : observant les disciplines, purifié, baigné, et maître de tes sens.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced; instruction to a king within the narrative)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Bhūpati (king)
Scene: A king receives injunction to depart in spring: the road ahead, pilgrims with staffs, fresh blossoms, and a sense of disciplined readiness—bathing, clean garments, controlled demeanor.
Pilgrimage is a discipline of transformation—outer travel should be matched by inner restraint and purity.
Vastrāpatha-kṣetra (within the Prabhāsa region), approached through a disciplined yātrā.
Undertake the journey in spring while observing niyamas, maintaining cleanliness, bathing, and practicing control of the senses.