Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 57

श्रावणस्य तु मासस्य पूर्णायां पूर्वसागरे । स्नानं दानं जपं श्राद्धं नरः कुर्वन्न शोचति

śrāvaṇasya tu māsasya pūrṇāyāṃ pūrvasāgare | snānaṃ dānaṃ japaṃ śrāddhaṃ naraḥ kurvanna śocati

À la pleine lune de Śrāvaṇa, sur l’Océan de l’Est, l’homme qui accomplit le bain sacré, l’aumône, la récitation (japa) et le śrāddha ne connaît plus le chagrin.

श्रावणस्यof (the month) Śrāvaṇa
श्रावणस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्रावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — ‘of Śrāvaṇa (month)’
तुindeed; but
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक — ‘but/indeed’
मासस्यof the month
मासस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — ‘of the month’
पूर्णायाम्on the full(-moon) (day/night)
पूर्णायाम्:
Adhikarana (Location/Time locus अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपूर्णा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण — ‘on the full(-moon night)’ (i.e., पूर्णिमा)
पूर्वसागरेin the eastern ocean
पूर्वसागरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्व + सागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन — ‘in the eastern ocean’
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — कर्मपद (object)
दानम्giving; donation
दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — कर्मपद
जपम्recitation; mantra-japa
जपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — कर्मपद
श्राद्धम्śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — कर्मपद
नरःa man; person
नरः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — कर्तृपद
कुर्वन्performing
कुर्वन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘doing/performing’
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
शोचतिgrieves; laments
शोचति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुच् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — ‘grieves’

Sūta (deduced, Prabhāsakhaṇḍa narrative style)

Tirtha: Pūrvasāgara

Type: kshetra

Scene: Full-moon night fading into dawn over the eastern sea; pilgrims enter waves for snāna, some give alms to brahmins, others sit with mālā for japa, and a śrāddha setup with darbha and offerings is arranged on the sand; the mood is calm and unburdened.

Ś
Śrāvaṇa
P
Pūrṇimā
P
Pūrva-sāgara (Eastern Ocean)
S
Snāna
D
Dāna
J
Japa
Ś
Śrāddha

FAQs

A complete dharmic suite—snāna, dāna, japa, and śrāddha—performed at a great tīrtha removes the cause of sorrow.

The Eastern Ocean (Pūrva-sāgara) is highlighted as a powerful setting for full-moon observances.

On Śrāvaṇa Pūrṇimā: bathing, giving charity, doing japa, and performing śrāddha at the Eastern Ocean.