यो व्रजेशवने नद्यां दिनानि नव पंच च । तिष्ठते च नरः स्वर्गं वैकुण्ठमभिगच्छति
yo vrajeśavane nadyāṃ dināni nava paṃca ca | tiṣṭhate ca naraḥ svargaṃ vaikuṇṭhamabhigacchati
Quiconque demeure quatorze jours au bord de la rivière dans Vrajeśavana atteint le ciel ; en vérité, il parvient à Vaikuṇṭha.
Sūta (deduced, Prabhāsakhaṇḍa narrative style)
Tirtha: Vrajeśavana-nadī-tīra
Type: kshetra
Scene: A serene forested riverbank with a small hermitage; a pilgrim maintains a 14-day vow—morning bath, japa beads, and lamp at dusk—while a distant vision of Vaikuṇṭha (Viṣṇu on Garuḍa or in a jeweled city) appears in the sky.
Sustained presence at a sanctified river-site is treated as a powerful devotional discipline leading to Vaikuṇṭha.
Vrajeśavana and its river-bank setting are glorified.
Remaining/staying by the river at Vrajeśavana for fourteen days.