Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 48

तीर्थान्येव हि सर्वाणि पुनरावर्त्तकानि तु । अक्षयांल्लभते लोकांस्तत्तीर्थं कथयामि ते

tīrthānyeva hi sarvāṇi punarāvarttakāni tu | akṣayāṃllabhate lokāṃstattīrthaṃ kathayāmi te

En vérité, tous les autres tīrtha donnent des fruits après lesquels on revient encore; mais par ce tīrtha on atteint des mondes impérissables. Ce tīrtha, je vais te le révéler.

तीर्थानिpilgrimage places
तीर्थानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/प्रथमा), बहुवचनम्
एवindeed/only
एव:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्ययम् (emphatic particle)
हिfor/indeed
हि:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये अव्ययम् (particle: for/indeed)
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/प्रथमा), बहुवचनम्; विशेषणम्
पुनरावर्तकानिcausing return (again)
पुनरावर्तकानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुनर् (अव्यय) + आवर्तक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः; नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/प्रथमा), बहुवचनम्; विशेषणम्
तुbut/however
तु:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्ययम् (but/indeed)
अक्षयान्imperishable
अक्षयान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/द्वितीया), बहुवचनम्; विशेषणम्
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present/लट्), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्
लोकान्worlds/realms
लोकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/द्वितीया), बहुवचनम्
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचनम्; विशेषणम्
तीर्थम्pilgrimage place
तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/द्वितीया), एकवचनम्
कथयामिI tell/describe
कथयामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present/लट्), परस्मैपदम्, उत्तमपुरुषः (1st person), एकवचनम्
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थीविभक्तिः (4th/चतुर्थी), एकवचनम्

Bhadra

Tirtha: Vastrāpatha-tīrtha (within Vastrāpatha-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: king (nara-ṛṣabha)

Scene: The narrator emphasizes the uniqueness of a particular tīrtha: a symbolic contrast between many ordinary pilgrimage sites and one radiant ‘akṣaya’ tīrtha, depicted as a luminous shrine/ford with celestial light.

T
Tīrtha
A
Akṣaya-loka

FAQs

Not all pilgrimage fruits are equal; some are temporary, while a supreme tīrtha grants imperishable attainment.

A particular ‘imperishable-fruit’ tīrtha within the Vastrāpathakṣetra Māhātmya is being singled out (identified in the next verse).

Pilgrimage/serving (sevana) of the designated supreme tīrtha is implied as the means to akṣaya-lokas.