Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

अत्राहं संस्थितो नित्यं लिंगरूपी महाप्रभुः । स्थास्यामि कल्पेकल्पे वै नृणां पापापहारकः

atrāhaṃ saṃsthito nityaṃ liṃgarūpī mahāprabhuḥ | sthāsyāmi kalpekalpe vai nṛṇāṃ pāpāpahārakaḥ

«Ici je demeure à jamais, le grand Seigneur sous la forme du liṅga. À chaque âge, à chaque kalpa, je resterai, ôtant les péchés des hommes.»

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; उत्तमपुरुष; एकवचन; प्रथमा (Nominative)
संस्थितःstationed, established
संस्थितः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + √स्था (धातु) → संस्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुल्लिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विशेषण (past participle: ‘having remained/being stationed’)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन प्रयुक्तम्; कालवाचक-अव्यय (adverb)
लिङ्गरूपीin the form of a liṅga
लिङ्गरूपी:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootलिङ्ग + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (लिङ्गस्य रूपी); पुल्लिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विशेषण
महाप्रभुःthe great Lord
महाप्रभुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहā + प्रभु (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुल्लिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
स्थास्यामिI shall remain
स्थास्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formलृट् (Simple Future); उत्तमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
कल्पेin a kalpa
कल्पे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; सप्तमी (Locative); एकवचन
कल्पेin (each) kalpa
कल्पे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; सप्तमी (Locative); एकवचन (पुनरुक्ति: ‘kalpa after kalpa’)
वैindeed
वै:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
नृणाम्of men
नृणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; षष्ठी (Genitive); बहुवचन
पापापहारकःremover of sins
पापापहारकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप + अपहारक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पापस्य अपहारकः); पुल्लिङ्ग; प्रथमा; एकवचन

Śiva (Rudra)

Tirtha: Dharitrī-liṅga (Prabhāsa-kṣetra)

Type: temple

Listener: Devī (immediate addressee in episode) and the frame audience of ṛṣis

Scene: A majestic liṅga stands in a sanctum with an unbroken aura; a cosmic backdrop hints at repeating kalpas—stars, cycles, and time-wheels—while pilgrims approach seeking absolution.

Ś
Śiva
D
Dharitrī-liṅga
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

The deity’s grace becomes accessible through a stable sacred form; the liṅga stands as a perennial refuge for purification.

Prabhāsa-kṣetra, where Śiva declares an eternal residence in liṅga-form (Dharitrī-liṅga).

Implicitly, liṅga-worship at this spot is recommended as a means of pāpa-kṣaya (sin removal).