Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

किं श्राद्धेन गयातीर्थे वाजिमेधेन किं प्रिये । तत्र श्राद्धेन तत्सर्वं फलमभ्यधिकं लभेत्

kiṃ śrāddhena gayātīrthe vājimedhena kiṃ priye | tatra śrāddhena tatsarvaṃ phalamabhyadhikaṃ labhet

À quoi bon, ô bien-aimée, le śrāddha à Gayā-tīrtha, et à quoi bon l’Aśvamedha ? Par le śrāddha accompli en ce lieu, on obtient tous ces fruits, et même davantage.

किम्what (use/need?)
किम्:
Sambandha (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle)
श्राद्धेनby/with śrāddha rite
श्राद्धेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/करण), एकवचन
गया-तीर्थेat the Gayā pilgrimage-place
गया-तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गयायाः तीर्थम्)
वाजि-मेधेनby the Aśvamedha sacrifice
वाजि-मेधेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाजि (प्रातिपदिक) + मेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वाजिनः मेधः)
किम्what (use/need?)
किम्:
Sambandha (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle)
प्रियेO beloved (dear one)
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
श्राद्धेनby śrāddha
श्राद्धेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/करण), एकवचन
तत्-सर्वम्all that (entire)
तत्-सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + सर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/कर्ता or 2nd/कर्म), एकवचन; कर्मधारय (तत् एव सर्वम्)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/कर्ता or 2nd/कर्म), एकवचन
अभ्यधिकम्greater, exceeding
अभ्यधिकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभ्यधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (comparative sense: ‘greater’)
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Prabhāsa (Aghoreśvara-associated śrāddha-sthāna)

Type: kshetra

Scene: A narrator extols Prabhāsa’s śrāddha: on one side, symbolic Gayā with piṇḍa offerings; on the other, a grand Aśvamedha scene; centrally, Prabhāsa śrāddha radiates brighter, indicating ‘abhyadhika’ fruit.

G
Gayā-tīrtha
A
Aśvamedha (Vājimedha)
A
Aghoreśvara (implied)
D
Devī (Pārvatī)

FAQs

A tīrtha’s sanctity can surpass even famed pilgrimage centers and Vedic royal sacrifices in producing merit.

The śrāddha-spot associated with Aghoreśvara in Prabhāsakṣetra (present context), praised as exceeding Gayā’s results.

Perform śrāddha at this Prabhāsakṣetra location to gain (and exceed) the fruits of Gayā-śrāddha and Aśvamedha.