Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

अष्टाविंशतिमे तत्र त्रेतायुगमुखे तदा । इक्ष्वाकुर्नाम राजाऽभूत्सूर्यवंशविभूषणः

aṣṭāviṃśatime tatra tretāyugamukhe tadā | ikṣvākurnāma rājā'bhūtsūryavaṃśavibhūṣaṇaḥ

Là, lors de la vingt-huitième occurrence, à l’aurore du Tretā Yuga, parut un roi nommé Ikṣvāku, joyau de la dynastie solaire.

अष्टाविंशतिमेin the twenty-eighth
अष्टाविंशतिमे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअष्टाविंशतिम (प्रातिपदिक; अष्टाविंशति + म)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; क्रमवाचक-विशेषणम् (कल्पे/युगे इत्यादि अध्याहार्य)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
त्रेतायुगमुखेat the beginning of the Tretā-yuga
त्रेतायुगमुखे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रेता-युग-मुख (प्रातिपदिक; त्रेता + युग + मुख)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (त्रेतायुगस्य मुखे)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
इक्ष्वाकुःIkṣvāku
इक्ष्वाकुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइक्ष्वाकु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; व्यक्तिनाम (proper noun)
नामby name
नाम:
Sambandha (Naming particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देशार्थक (particle meaning ‘by name’)
राजाking
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अभूत्was/became
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सूर्यवंशविभूषणःornament/glory of the Solar dynasty
सूर्यवंशविभूषणः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसूर्य-वंश-विभूषण (प्रातिपदिक; सूर्य + वंश + विभूषण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सूर्यवंशस्य विभूषणः); विशेषणम् (इक्ष्वाकुः/राजा)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced from Prabhāsa Māhātmya narrative style)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Vṛṣabheśa context)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: At the dawn of Tretā Yuga, a regal Ikṣvāku appears—crowned, radiant—set against a subtle cosmic dawn; Prabhāsa’s shrine presence hints that his reign will be sanctified by liṅga worship.

I
Ikṣvāku
S
Sūryavaṃśa
T
Tretā Yuga

FAQs

The Purāṇas anchor sacred places in royal and cosmic history, showing how dharmic kings connect their rule to pilgrimage and worship.

Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), where the ensuing narrative of Ikṣvāku’s worship unfolds.

No specific rite is listed yet; the verse introduces the devotee-king who will perform Liṅga worship.