प्रादुर्भूता ततस्तस्य वारिधाराऽग्रतः शुभा । बिभेद्य धरणीपृष्ठं स्नानार्थं चासुरद्विषः
prādurbhūtā tatastasya vāridhārā'grataḥ śubhā | bibhedya dharaṇīpṛṣṭhaṃ snānārthaṃ cāsuradviṣaḥ
Alors, devant lui, apparut un courant d’eau de bon augure, fendant la surface de la terre—afin que l’ennemi des asuras offrît un lieu de bain sacré.
Narrator (Purāṇic discourse; likely Sūta)
Tirtha: Saṃnihitī-tīrtha / Saṃnihita-saras
Type: kund
Listener: Mahādevī (addressed in adjacent verse)
Scene: A bright, auspicious water-stream suddenly appears before Viṣṇu and cleaves the earth’s surface, forming a bathing place; the moment is both gentle (śubha) and forceful (bibhēdya).
The divine makes purification attainable—holy waters arise for the spiritual welfare of devotees.
Saṃnihitī/Sāṃnihita tīrtha at Prabhāsakṣetra, described through its miraculous emergence.
Snāna (sacred bathing) is explicitly indicated as the purpose of the manifested water.