Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

यथा हि वासुदेवेति प्रोक्ते नश्यति पातकम् । तथा विलयमभ्येतु दैत्योऽयं मेघवाहनः

yathā hi vāsudeveti prokte naśyati pātakam | tathā vilayamabhyetu daityo'yaṃ meghavāhanaḥ

De même que le péché s’évanouit lorsque l’on prononce le nom « Vāsudeva », ainsi que ce démon Meghavāhana aille, lui aussi, à sa destruction.

यथाjust as
यथा:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/उपमानार्थक-अव्यय), ‘as/just as’
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
वासुदेवVāsudeva (name)
वासुदेव:
Karma (Object of utterance/उच्चारण-विषय)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया? एकवचन; ‘इति’पूर्वक-उद्धरणे शब्दरूपम् (नामोच्चारण)
इतिthus/“…”
इति:
Sambandha (Quotation marker/इत्यर्थ)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle)
प्रोक्तेwhen uttered
प्रोक्ते:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√vac (वच् धातु) + pra- (उपसर्ग) (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), सप्तमी एकवचन, नपुंसकलिङ्ग/सामान्य-लोकप्रयोगे; ‘when (it is) uttered/said’ (locative absolute)
नश्यतिperishes/is destroyed
नश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√naś (नश् धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पातकम्sin
पातकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (कर्मरूपे)
तथाso/in the same way
तथा:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (correlative adverb)
विलयम्destruction/dissolution
विलयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvilaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अभ्येतुmay (he) attain/come to
अभ्येतु:
Kriya (Benedictive/Imprecative action/क्रिया)
TypeVerb
Root√i (इ धातु) + abhi- (उपसर्ग) (आदेशरूप)
Formलोट् (आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
दैत्यःthe demon
दैत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अयम्this
अयम्:
Visheshana (Deictic qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (सर्वनाम)
मेघवाहनःMeghavāhana (cloud-rider)
मेघवाहनः:
Visheshana (Appositive epithet/विशेषण)
TypeNoun
Rootmegha (प्रातिपदिक) + vāhana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मेघस्य वाहनः)

Ṛṣis

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A devotee or sage pronounces ‘Vāsudeva’; the syllables appear as luminous script that burns away dark stains (pāpa) and strikes down the demon Meghavāhana, who dissolves like a storm cloud pierced by light.

V
Vāsudeva
M
Meghavāhana
D
Daitya

FAQs

Nāma-smaraṇa is presented as spiritually potent—destroying sin and invoking divine justice against adharma.

Prabhāsakṣetra, where the sages invoke Vāsudeva’s name for protection.

Uttering/chanting the divine name ‘Vāsudeva’ (nāma-japa / nāma-ucchāraṇa).