पृष्ट्वा ह्यनामयं देवि दत्त्वा चार्घ्यमनुत्तमम् । सोऽब्रवीत्प्राञ्जलिर्भूत्वा किमागमनकारणम् । ब्रूहि यत्ते व्यवसितं सर्वं कर्त्तास्मि नारद
pṛṣṭvā hyanāmayaṃ devi dattvā cārghyamanuttamam | so'bravītprāñjalirbhūtvā kimāgamanakāraṇam | brūhi yatte vyavasitaṃ sarvaṃ karttāsmi nārada
Ô Déesse, après s’enquérir de son bien-être et offrir l’arghya incomparable, il parla les mains jointes : «Quelle est la raison de ta venue ? Dis ce que tu as résolu : j’accomplirai tout, ô Nārada.»
Mahiṣa (asura ruler), addressing Nārada
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A formal reception: a powerful figure rises, offers arghya in a shining vessel, hands joined in añjali, addressing Nārada with deference; the sacred aura of Prabhāsa subtly present (coastal light, tīrtha ambience).
Respecting guests and sages through arghya and humility is upheld as a dharmic ideal—even kings and powerful rulers are judged by such conduct.
The Prabhāsa-kṣetra narrative sphere; the māhātmya uses this episode to illustrate dharma within the sacred landscape.
Offering arghya (a formal honor-offering) to a visiting sage/guest is explicitly mentioned.