Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

चंडालः श्वपचो वाऽपि तिर्यग्योनिगतस्तथा । तस्मिंस्तीर्थे मृतः सम्यगाच्युतं लोकमाप्नुयात्

caṃḍālaḥ śvapaco vā'pi tiryagyonigatastathā | tasmiṃstīrthe mṛtaḥ samyagācyutaṃ lokamāpnuyāt

Même un caṇḍāla, ou un śvapaca, ou un être né d’une matrice animale—s’il meurt selon la juste voie en ce tīrtha—atteint le monde d’Acyuta, le Seigneur Impérissable.

caṃḍālaḥa caṇḍāla (outcaste)
caṃḍālaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcaṃḍāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
śvapacaḥa dog-cooker (low caste)
śvapacaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśvapaca (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
or
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (or)
apieven
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक-निपात (even/also)
tiryagyonigataḥone who has entered an animal womb/birth
tiryagyonigataḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottiryak + yoni + gata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘gata’; तत्पुरुषः (tiryagyoniṃ gataḥ = gone to an animal birth); विशेषणम् (caṃḍālaḥ/śvapacaḥ)
tathāalso
tathā:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (also/likewise)
tasminin that
tasmin:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; ‘तस्मिन्’ = in that
tīrtheat the tīrtha
tīrthe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; स्थानाधिकरण
mṛtaḥhaving died
mṛtaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√mṛ (धातु) → mṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘dead’; कर्तृपदस्य विशेषणम्
samyakproperly
samyak:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (properly)
acyutamAcyuta (Viṣṇu)
acyutam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootacyuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; ‘अच्युत-लोकम्’ इत्यत्र विशेषण-रूपेण
lokamworld, realm
lokam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गन्तव्य-कर्म
āpnuyātwould attain
āpnuyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; ‘प्राप्नुयात्’

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Sudarśana/Cakratīrtha (contextual)

Type: tirtha

Scene: At the tīrtha bank, a humble outcaste and even animals are shown under the same divine light; Viṣṇu’s presence (Acyuta) is suggested as a compassionate refuge at the moment of death.

A
Acyuta (Viṣṇu)
C
Cakratīrtha (context)
P
Prabhāsa Kṣetra

FAQs

The tīrtha’s grace transcends social or biological birth; sincere, proper end at the sacred place leads to the highest divine realm.

The same sacred tīrtha in the Cakratīrtha/Sudarśana context of Prabhāsa Kṣetra.

No specific rite is detailed here; the emphasis is on the salvific power of dying ‘samyak’ (rightly, with proper spiritual orientation) at the tīrtha.