Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

बलिर्वामनरूपेण त्वया बद्धोऽसुरारिणा । हिरण्याक्षो महादैत्यो हिरण्यकशिपुर्हतः

balirvāmanarūpeṇa tvayā baddho'surāriṇā | hiraṇyākṣo mahādaityo hiraṇyakaśipurhataḥ

Bali fut lié par Toi—ennemi des Asura—lorsque Tu pris la forme de Vāmana. Le grand Daitya Hiraṇyākṣa fut aussi mis à mort, et Hiraṇyakaśipu fut également abattu.

बलिःBali
बलिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
वामन-रूपेणin the form of Vāmana
वामन-रूपेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवामन (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; वामनस्य रूपम् इति षष्ठी-तत्पुरुष
त्वयाby you
त्वया:
Kartr-karana (कर्तृकरण/Agent-instrument)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
बद्धःwas bound
बद्धः:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु) → बद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे विधेय-विशेषण
असुर-अरिणाby the enemy of the Asuras
असुर-अरिणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक) + अरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; असुराणाम् अरिः इति षष्ठी-तत्पुरुष
हिरण्याक्षःHiraṇyākṣa
हिरण्याक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहिरण्य + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम (proper noun)
महादैत्यःthe great demon
महादैत्यः:
Apposition (समानााधिकरण/विशेष्य)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + दैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; महांश्चासौ दैत्यः इति कर्मधारय
हिरण्यकशिपुःHiraṇyakaśipu
हिरण्यकशिपुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहिरण्य + कशिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम (proper noun)
हतःwas slain
हतः:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे विधेय

Devas (continuing the hymn)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Jagannātha (Viṣṇu/Nārāyaṇa)

Scene: A dynamic montage: Vāmana as a radiant dwarf brāhmaṇa placing his foot, binding Bali; alongside, battle imagery of Hiraṇyākṣa and Hiraṇyakaśipu’s downfall (suggested rather than fully depicted), with Devas rejoicing.

B
Bali
V
Vāmana
H
Hiraṇyākṣa
H
Hiraṇyakaśipu
D
Daityas/Asuras
V
Viṣṇu

FAQs

Divine power humbles pride and protects cosmic order; when arrogance rises, the Lord restores Dharma through fitting means.

Prabhāsakṣetra, where the Lord’s victory over adharma is invoked to magnify the sanctity of the place.

None directly; the verse is part of a stotra recalling avatāra-līlās.