पिशाचा यातुधानाश्च मातरो जातहारिकाः । बालग्रहास्तथा चान्ये बुद्धाश्चैव तु ये ग्रहाः
piśācā yātudhānāśca mātaro jātahārikāḥ | bālagrahāstathā cānye buddhāścaiva tu ye grahāḥ
Les piśāca et les yātudhāna, les « mères » qui dérobent les nouveau-nés, les forces qui saisissent les enfants, et d’autres afflictions de possession semblables—
Śiva (Someśvara/Kālāgnirudra) to Devī (Deveśī)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: frame-dialogue listener (unspecified)
Scene: A mother and infant near the shrine; shadowy ‘mātaraḥ’ and ‘bālagrahas’ dissolve in the liṅga’s radiance; priests perform ārati, creating a protective canopy of light.
The text presents Śiva’s sacred presence as a shield against fear, harm, and unseen afflictions.
Prabhāsa kṣetra, centered on the Someśvara liṅga.
Not explicit in this verse; it supports the ensuing claim that Someśvara-darśana nullifies such harms.