Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

यस्तं पूजयते भक्त्या गंधपुष्पानुलेपनैः । हेमं दत्त्वा द्विजातिभ्यः स गच्छेत्परमं पदम्

yastaṃ pūjayate bhaktyā gaṃdhapuṣpānulepanaiḥ | hemaṃ dattvā dvijātibhyaḥ sa gacchetparamaṃ padam

Quiconque vénère ce liṅga avec dévotion, par des parfums, des fleurs et des onguents, et offre de l’or aux deux-fois-nés, atteindra l’état suprême.

yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative pronoun)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; निर्देश-सर्वनाम
pūjayateworships
pūjayate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; साधन/हेतु-अर्थे
gandha-puṣpa-anulepanaiḥwith perfumes, flowers, and unguents
gandha-puṣpa-anulepanaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgandha (प्रातिपदिक) + puṣpa (प्रातिपदिक) + anulepana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (gandhāḥ ca puṣpāṇi ca anulepanāni ca)
hemamgold
hemam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothema (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
dattvāhaving given
dattvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वकालिक-क्रिया (having given)
dvijātibhyaḥto the twice-born (Brahmins etc.)
dvijātibhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdvijāti (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), बहुवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अन्वय-सर्वनाम
gacchetwould go / should attain
gacchet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
paramamsupreme
paramam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
padamstate/abode
padam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Narrator (contextual; māhātmya phala-śruti style)

Tirtha: Kalakaleśvara

Type: kshetra

Listener: Implied audience of pilgrims/seekers; verse addresses the general ‘whoever’ (yaḥ).

Scene: A devotee offers sandal paste, flowers, and perfume to the liṅga; nearby, the devotee respectfully gives a gold coin/ornament to a dvija. Above, a luminous ‘paramaṃ padam’ is suggested as a radiant, formless light or a Śiva-abode.

K
Kalakaleśvara
D
Dvijāti (twice-born)

FAQs

Bhakti joined with reverent worship and charitable giving becomes a complete dharmic path leading to the highest good.

Kalakaleśvara-liṅga in Prabhāsa-kṣetra.

Pūjā with gandha-puṣpa-anulepana and dāna of gold (hema) to dvijātis.