Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

यस्तं स्नाप्य नरो भक्त्या कुरुते त्रिः प्रदक्षिणम् । स गच्छेद्रुद्रलोकं तु त्वत्प्रसादादसंशयम्

yastaṃ snāpya naro bhaktyā kurute triḥ pradakṣiṇam | sa gacchedrudralokaṃ tu tvatprasādādasaṃśayam

Quiconque, avec dévotion, baigne ce liṅga et accomplit trois pradakṣiṇā (circumambulations), ira assurément au monde de Rudra, par ta grâce, sans aucun doute.

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
तम्that (liṅga)/him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; कर्म
स्नाप्यhaving bathed (it)
स्नाप्य:
Purvakala-kriya (Gerundial/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√स्ना (धातु) (causative sense ‘to bathe’)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having bathed/after bathing [it])
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; कर्ता
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया, एकवचन; करण (means/manner)
कुरुतेdoes/performs
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
त्रिःthrice
त्रिः:
Visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्रिः (अव्यय)
Formअव्यय; संख्यावाचक क्रियाविशेषण (numeral adverb)
प्रदक्षिणम्circumambulation
प्रदक्षिणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of ‘कुरुते’)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
गच्छेत्would go/shall go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
रुद्रलोकम्Rudra’s world
रुद्रलोकम्:
Karma (Destination/कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; समासः—रुद्रस्य लोकः; कर्म (destination as object)
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषार्थक
त्वत्-प्रसादात्from your grace
त्वत्-प्रसादात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootत्वत् (युष्मद्-प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी, एकवचन; समासः—त्वत्तः प्रसादः/त्वत्प्रसादः; हेत्वर्थ (because of your grace)
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअसंशयम् (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक क्रियाविशेषण (certainly/without doubt)

Narrator (contextual; māhātmya phala-śruti style)

Tirtha: Kalakaleśvara

Type: kshetra

Listener: Interlocutor(s) in the frame; the verse directly addresses the efficacy ‘by your grace’ (tvad-prasādāt), implying Devī is being addressed in-context.

Scene: A devotee pours water over the Śiva-liṅga (abhiṣeka) as streams glisten; then the devotee circles the shrine three times, hands folded, while a subtle vision of Rudraloka—radiant Śiva realm—appears above as a promised fruit.

R
Rudra
K
Kalakaleśvara
D
Devī

FAQs

Simple devotional acts—abhiṣeka and pradakṣiṇā—performed with bhakti yield lofty spiritual fruit.

Kalakaleśvara-liṅga at Prabhāsa-kṣetra.

Snāna/abhiṣeka of the liṅga and triḥ-pradakṣiṇā (three circumambulations).