उद्देशमात्रं कथितो मया ते श्रीसोमनाथस्य कृतैकदेशः । अब्दैरनेकैर्बहुभिर्युगैर्वा न शक्यमेकेन मुखेन वक्तुम्
uddeśamātraṃ kathito mayā te śrīsomanāthasya kṛtaikadeśaḥ | abdairanekairbahubhiryugairvā na śakyamekena mukhena vaktum
Je ne t’ai donné qu’une indication : une infime part des actes du glorieux Somanātha. Même avec de nombreuses années, avec d’innombrables années, ou même avec bien des yuga, il n’est pas possible de tout dire d’une seule bouche.
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Śrī Somnātha (Prabhāsa)
Type: kshetra
Listener: (Implied) the addressed interlocutor in the dialogue
Scene: A narrator-sage gestures humbly toward the towering Somnātha shrine and the endless sea, indicating that the temple’s deeds and glory stretch beyond time—years, yugas—while a listener sits attentive with folded hands.
The māhātmya of Somnātha is portrayed as immeasurable—human speech can only point toward it, not exhaust it.
Somnātha/Someśvara in Prabhāsa Kṣetra.
None; it is a concluding emphasis on the limitless greatness of the site and deity.