Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 21

घृतेन दीपकं तत्र या नारी संप्रयच्छति । रक्तवर्त्त्या महादेवि यावत्तस्यैव तंतव

ghṛtena dīpakaṃ tatra yā nārī saṃprayacchati | raktavarttyā mahādevi yāvattasyaiva taṃtava

«Ô grande Déesse, la femme qui, en ce lieu, offre une lampe emplie de ghee (ghṛta), avec une mèche rouge—tant que dureront les fils de cette mèche…»

घृतेनwith ghee
घृतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootघृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular (by/with ghee)
दीपकम्a lamp
दीपकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदीपक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (object)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
याwho (she)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Relative pronoun, nominative singular
नारीwoman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
संप्रयच्छतिoffers/gives
संप्रयच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+प्र+यम् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; Present indicative, 3rd person singular
रक्तवर्त्त्याwith a red wick
रक्तवर्त्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरक्त+वर्त्ती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular; समासः—तत्पुरुष (रक्ता वर्त्ती यस्याः/या)
महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (सम्बोधन), एकवचन; Vocative singular; समासः—कर्मधारय (महा+देवी)
यावत्as many/as long as
यावत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधिवाचक (as long as/so many)
तस्यof that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular (of that)
एवindeed/only
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/अवधारण (emphatic particle)
तन्तवःthreads
तन्तवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural (threads)

Unclear from snippet (addressing Mahādevī; continues into next verse for result)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (lamp-offering locus)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: A woman offers a ghee lamp with a vivid red wick before the deity; the flame becomes the narrative measure of merit, its wick-threads symbolizing time and continuity.

M
Mahādevī
D
Dīpa (lamp)
G
Ghṛta (ghee)
P
Prabhāsakṣetra

FAQs

Offering light (dīpa) symbolizes sustaining dharma and devotion; the text links this to enduring auspiciousness.

Prabhāsakṣetra, in the setting of Gaurī’s sacred locale.

Dīpa-dāna: offering a ghee lamp with a red wick at the holy place.