Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

पुत्रहीना तु या नारी नालिकेरं प्रयच्छति । पुत्रं सा लभते शीघ्रं सबलं लक्षणान्वितम्

putrahīnā tu yā nārī nālikeraṃ prayacchati | putraṃ sā labhate śīghraṃ sabalaṃ lakṣaṇānvitam

La femme privée de fils, si elle offre une noix de coco en oblation, obtient bientôt un fils—vigoureux et pourvu de marques de bon augure.

पुत्रहीनाwithout a son
पुत्रहीना:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + हीन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नञ्-तत्पुरुषार्थसदृशः अर्थः: पुत्रेण हीना), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; agrees with नारी
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/विशेषार्थक); particle 'but/indeed'
याwho (a woman)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; Relative pronoun
नारीwoman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; Nominative singular
नालिकेरम्coconut
नालिकेरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनालिकेर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Accusative singular
प्रयच्छतिgives, offers
प्रयच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√यम् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Present 3rd sg.
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Accusative singular
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; Demonstrative pronoun
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Present 3rd sg.
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriyavisheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (काल/रीतिवाचक क्रियाविशेषण); adverb
सबलम्strong
सबलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-बल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उपपद: स + बल), पुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; agrees with पुत्रम्
लक्षणान्वितम्endowed with auspicious marks
लक्षणान्वितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलक्षण (प्रातिपदिक) + अन्वित (प्रातिपदिक/क्त-कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (तृतीया-तत्पुरुषः: लक्षणैः अन्वितः), पुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; agrees with पुत्रम्

Unclear from snippet (within Prabhāsakṣetra Māhātmya; likely Gaurī’s boon-context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Gaurī-sthāna context)

Type: kshetra

Listener: Devī (addressed implicitly through the sequence)

Scene: A sonless woman offers a coconut with folded hands at a Devī shrine in Prabhāsa; the narrative foreshadows the blessing of a strong, auspiciously marked child.

G
Gaurī-sthāna (implied)
D
Dāna
N
Nālikera (coconut)
P
Prabhāsakṣetra

FAQs

Pious giving at a śakti-sthāna is portrayed as a dharmic means to seek family-blessings, not merely personal gain.

The context is Gaurī’s sacred place at Prabhāsakṣetra (Gaurī-sthāna/Gaurīśvara milieu).

Nālikera-dāna—offering a coconut as a religious gift/oblation in the kṣetra.