Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

गौर्युवाच । यो मामत्र स्थितां पश्येन्नारी वा पुरुषोऽथ वा । स भूयात्सुतसौभाग्यैः सप्तजन्मानि संयुतः

gauryuvāca | yo māmatra sthitāṃ paśyennārī vā puruṣo'tha vā | sa bhūyātsutasaubhāgyaiḥ saptajanmāni saṃyutaḥ

Gaurī dit : « Quiconque, femme ou homme, me voit ici tandis que je demeure en ce lieu sacré, sera doté de la bonne fortune des enfants durant sept naissances. »

gaurīGaurī
gaurī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन — Feminine, Nominative Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धा. √वच्)
Formलिट् (परोक्षभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Perfect, 3rd person singular
yaḥwhoever
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन — Masculine, Nominative Singular; यः-तर्हि सम्बन्धः
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग/उत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया एकवचन — Accusative Singular “me”
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक-क्रियाविशेषण) — adverb “here”
sthitāmstanding, situated
sthitām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthā (धा. √स्था) → sthita (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि/भूतभावे), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन — Past participle used adjectivally, Feminine Accusative Singular (qualifying mām)
paśyetshould see
paśyet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धा. √दृश्)
Formविधिलिङ् (सम्भावना/आदेश), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Optative, 3rd person singular
nārīa woman
nārī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन — Feminine, Nominative Singular (alternative subject)
or
:
Sambandha (Disjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय (विकल्पार्थक) — disjunctive particle “or”
puruṣaḥa man
puruṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन — Masculine, Nominative Singular (alternative subject)
athaand/then
atha:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अनन्तरार्थक-निपात) — particle “and/then”
or
:
Sambandha (Disjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय (विकल्पार्थक) — disjunctive particle “or”
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन — Masculine, Nominative Singular
bhūyātmay become
bhūyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धा. √भू)
Formविधिलिङ् (आशीर्लिङ्-सदृशः), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Optative/benedictive sense, 3rd person singular “may he become”
suta-saubhāgyaiḥwith the good fortune of sons
suta-saubhāgyaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsuta + saubhāgya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया बहुवचन — Neuter, Instrumental Plural; हेतु/साधनभावे “with/through good fortune of sons”
saptaseven
sapta:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या-विशेषणम्; नपुंसकलिङ्ग-द्वितीया बहुवचनस्य (janmāni) विशेषणम् — numeral adjective “seven”
janmānibirths, lifetimes
janmāni:
Karma (Extent/कर्म)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन — Neuter, Accusative Plural (duration/extent)
saṃyutaḥendowed, joined with
saṃyutaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam + yuj (धा. √युज्) → saṃyuta (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन — Past participle, Masculine Nominative Singular (qualifying saḥ)

Gaurī (Pārvatī)

Tirtha: Gaurī-sthāna in Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Gaurī speaks a clear phala-śruti: any woman or man who beholds her in that place gains the good fortune of children for seven births; the scene centers on the Goddess as a compassionate granter of santāna-saubhāgya, with pilgrims approaching for darśana.

G
Gaurī
P
Prabhāsakṣetra

FAQs

Darśana (reverent seeing) of the Goddess at a holy kṣetra is presented as a direct source of lasting auspiciousness and family-blessing.

Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), where Gaurī is described as abiding and granting boons.

No specific rite is prescribed here beyond the act of darśana—beholding Gaurī at the kṣetra.