Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

पंचाग्निसाधिका देवी ग्रीष्म जाप्यपरायणा । वर्षास्वाकाशशयना हेमंते सलिलाशया

paṃcāgnisādhikā devī grīṣma jāpyaparāyaṇā | varṣāsvākāśaśayanā hemaṃte salilāśayā

La Déesse pratiqua la discipline des cinq feux ; en été, elle se consacra au japa. Durant la saison des pluies, elle demeurait couchée sous le ciel ouvert, et en hiver elle reposait dans l’eau.

पञ्चाग्निसाधिकाpractising the five-fire austerity
पञ्चाग्निसाधिका:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपञ्च (प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक) + साधिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying देवी)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ग्रीष्मेin summer
ग्रीष्मे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्रीष्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कालाधिकरण
जाप्यपरायणाdevoted to japa (muttering prayers)
जाप्यपरायणा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootजाप्य (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying देवी)
वर्षासुin the rainy season(s)
वर्षासु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; कालाधिकरण
आकाशशयनाsleeping in the open sky (outdoors)
आकाशशयना:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआकाश (प्रातिपदिक) + शयन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying देवी)
हेमन्तेin winter
हेमन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहेमन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कालाधिकरण
सलिलाशयाresting/lying in water
सलिलाशया:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसलिल (प्रातिपदिक) + आशय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying देवी)

Narrator (contextual)

Tirtha: Prabhāsa tapas-bhūmi (near Gaurīśvara)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi/audience

Scene: A vivid cycle of seasons: Satī seated amid four blazing fires with the sun overhead (pañcāgni); then in summer counting japa on a rosary; in monsoon lying under open sky with rain clouds; in winter immersed in water, steady and unmoved, the liṅga nearby.

D
Devī
P
Pañcāgni (austerity)
J
Japa

FAQs

True devotion is measured by steadiness across seasons; disciplined tapas and japa are celebrated as purifying and place-sanctifying.

The austerities are performed at Prabhāsakṣetra, enhancing the kṣetra’s fame through Devī’s practice.

Pañcāgni austerity, japa in summer, sky-exposure during rains, and water-resting in winter are described as forms of tapas.