पंचामृतेन संस्नाप्य विधिना यस्तमर्चयेत् । सप्तजन्मानि देवेशि स विद्यामधिगच्छति । सम्यक्छास्त्रप्रवक्ता च सर्वसंदेहवित्तमः
paṃcāmṛtena saṃsnāpya vidhinā yastamarcayet | saptajanmāni deveśi sa vidyāmadhigacchati | samyakchāstrapravaktā ca sarvasaṃdehavittamaḥ
Ô Devī, quiconque, selon le rite, le baigne de pañcāmṛta et l’adore, durant sept naissances obtient la vraie vidyā; il devient un interprète juste des śāstras et le plus éminent pour dissiper tous les doutes.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Arghyeśvara (Prabhāsa-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: A devotee performs pañcāmṛta-abhisheka to a radiant liṅga at Prabhāsa; streams of milk, curd, ghee, honey, and sugar-water flow into a yoni-pīṭha; nearby sit palm-leaf manuscripts and a teacher-disciple pair symbolizing śāstra-jñāna and doubt-removal.
Devotion performed with correct ritual yields enduring inner fruit—knowledge, clarity, and the capacity to guide others through scripture.
Arghyeśvara liṅga in Prabhāsa Kṣetra.
Pañcāmṛta-abhiṣeka (bathing the liṅga with the five nectars) followed by worship (arcana) according to vidhi.