Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

पंचामृतेन संस्नाप्य विधिना यस्तमर्चयेत् । सप्तजन्मानि देवेशि स विद्यामधिगच्छति । सम्यक्छास्त्रप्रवक्ता च सर्वसंदेहवित्तमः

paṃcāmṛtena saṃsnāpya vidhinā yastamarcayet | saptajanmāni deveśi sa vidyāmadhigacchati | samyakchāstrapravaktā ca sarvasaṃdehavittamaḥ

Ô Devī, quiconque, selon le rite, le baigne de pañcāmṛta et l’adore, durant sept naissances obtient la vraie vidyā; il devient un interprète juste des śāstras et le plus éminent pour dissiper tous les doutes.

पञ्च-अमृतेनwith the five nectars (pañcāmṛta)
पञ्च-अमृतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + अमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; समासः—द्विगु (पञ्चानाम् अमृतानाम् समाहारः)
संस्नाप्यhaving bathed (it)
संस्नाप्य:
Kriya-viseshana (पूर्वकाले)
TypeVerb
Rootसम्-स्ना (धातु) + णिच् (causative) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund), हेतुमत्-प्रयोग (having bathed/abluted)
विधिनाaccording to rite
विधिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
यःwhoever
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
तम्that (liṅga)/him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सप्त-जन्मानिfor seven births
सप्त-जन्मानि:
Kala-adhikarana/Avadhi (Duration)
TypeNoun
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कालपरिमाण), बहुवचन; समासः—द्विगु (सप्त जन्मानि)
देवेशिO Deveśī
देवेशि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवेशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
विद्याम्knowledge
विद्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अधिगच्छतिattains
अधिगच्छति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि-गम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-viseshana (manner)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (properly)
शास्त्र-प्रवक्ताa teacher/expositor of scripture
शास्त्र-प्रवक्ता:
Predicate nominative (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक) + प्रवक्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (शास्त्रस्य प्रवक्ता)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक
सर्व-संदेह-वित्तमःknower of all doubts (i.e., all points of doubt)
सर्व-संदेह-वित्तमः:
Predicate nominative (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + संदेह (प्रातिपदिक) + वित्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सर्वेषां संदेहानां वित्तमः = अत्यन्तं ज्ञाता); विशेषणम् (सः)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Arghyeśvara (Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A devotee performs pañcāmṛta-abhisheka to a radiant liṅga at Prabhāsa; streams of milk, curd, ghee, honey, and sugar-water flow into a yoni-pīṭha; nearby sit palm-leaf manuscripts and a teacher-disciple pair symbolizing śāstra-jñāna and doubt-removal.

D
Devī
A
Arghyeśvara
P
Pañcāmṛta
Ś
Śāstra
V
Vidyā

FAQs

Devotion performed with correct ritual yields enduring inner fruit—knowledge, clarity, and the capacity to guide others through scripture.

Arghyeśvara liṅga in Prabhāsa Kṣetra.

Pañcāmṛta-abhiṣeka (bathing the liṅga with the five nectars) followed by worship (arcana) according to vidhi.