Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 40

इतीरितस्ते तु महाप्रभावः सोमेशलिंगस्य कृतैकदेशः । वृतं न चाब्दैर्बहुभिः सहस्रैर्वक्तुं च केनापि मुखैर्न शक्यम्

itīritaste tu mahāprabhāvaḥ someśaliṃgasya kṛtaikadeśaḥ | vṛtaṃ na cābdairbahubhiḥ sahasrairvaktuṃ ca kenāpi mukhairna śakyam

Ainsi, seule une infime part de la grande gloire du Liṅga de Someśvara t’a été dite. Même en des milliers d’années, on ne saurait l’embrasser tout entière; nul ne peut la décrire, fût-ce avec d’innombrables bouches.

इतिthus
इति:
Discourse marker (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-समाप्तिसूचक (quotative particle)
ईरितःhaving been spoken
ईरितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√ईर्/ईरय् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त—‘spoken/uttered’
तेyour
ते:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम—‘of you/your’
तुindeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
महाप्रभावःthe greatly powerful one / great in glory
महाप्रभावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय—‘महान् प्रभावः’
सोमेशलिङ्गस्यof the Soma-īśa liṅga
सोमेशलिङ्गस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसोमेश (प्रातिपदिक) + लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; ‘सोमेशस्य लिङ्गम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुष
कृतैकदेशः(only) a part having been done / partial
कृतैकदेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त, √कृ) + एकदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय—‘कृतः एकदेशः’/‘कृत-एकदेशः’ (partially done/only a part accomplished)
वृतम्(its) extent/coverage
वृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Root√वृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त—‘covered/encompassed’ (here: ‘(its) extent/coverage’)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अब्दैःby years
अब्दैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण (instrumental)
बहुभिःmany
बहुभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण (of अब्दैः)
सहस्रैःby thousands
सहस्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण
वक्तुम्to speak
वक्तुम्:
Prayojana/Anukriya (Infinitive purpose)
TypeVerb
Root√वच् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive); ‘to speak’
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
केनापिby anyone
केनापि:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकेन (किम्-प्रातिपदिक) + अपि (अव्यय)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘by anyone’; अपि = अनिश्चितार्थ-निपात
मुखैःwith mouths (faces)
मुखैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
शक्यम्possible
शक्यम्:
Kriya (Predicative)
TypeAdjective
Root√शक् (धातु) + यत् (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; शक्य (यत्-प्रत्ययान्त) — ‘possible’

Unspecified narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya addressing a listener (second-person ‘to you’)

Tirtha: Someśvara (Somnātha) at Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other ṛṣis at Naimiṣāraṇya (frame); Devī within embedded dialogue

Scene: A narrator concludes a section on Someśvara’s greatness, gesturing to the boundlessness of the liṅga’s glory; the temple and sea-horizon suggest immeasurable sanctity.

S
Someśvara Liṅga
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

The holiness of Someśvara at Prabhāsa is declared immeasurable, encouraging humility and deep reverence toward the tīrtha and its deity.

Prabhāsa-kṣetra, specifically through the boundless praise of the Someśvara Liṅga.

No explicit ritual is stated; the verse serves as a Māhātmya conclusion emphasizing the limitless fruit of devotion and pilgrimage.