Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

अजवक्त्रान्महादेवि अजा जाता महाप्रभा । अन्धासुररणे घोरे मम क्रोधेन भामिनि

ajavaktrānmahādevi ajā jātā mahāprabhā | andhāsuraraṇe ghore mama krodhena bhāmini

Ô Grande Déesse, du visage d'Aja surgit la puissante et radieuse Ajā, née de ma colère lors de la terrible bataille contre Andhāsura.

अजवक्त्रात्from Aja’s face
अजवक्त्रात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअज + वक्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (वक्त्र), पञ्चमी (5th), एकवचन; ‘अजस्य वक्त्रम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः; अपादानार्थे
महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
अजाAjā (a goddess)
अजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
जाताborn; arisen
जाता:
Kriya (Predicative/क्रियार्थ-भाव)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + त (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘अजा’ इत्यस्य विधेय-विशेषणम्
महाप्रभाof great splendor
महाप्रभा:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहā + प्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (अजायाः)
अन्धासुररणेin the battle with Andhāsura
अन्धासुररणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्धासुर + रण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘अन्धासुरस्य रणम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः; अधिकरणे
घोरेterrible
घोरे:
Adhikarana (Qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम् (रणे)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्धे
क्रोधेनby (my) wrath
क्रोधेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करणार्थे
भामिनिO radiant one
भामिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन

Śiva (implied, addressing Devī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: From Śiva’s Aja-face bursts a radiant feminine power ‘Ajā’, blazing with tejas; behind, the terrifying battlefield against Andhāsura is suggested—dark clouds, weapons, roaring hosts—contrasted with Ajā’s luminous calm-fury.

Ś
Śiva
D
Devī
A
Ajā
A
Andhāsura

FAQs

When dharma is threatened, divine power manifests decisively—wrath here functions as protective righteousness, not mere anger.

Prabhāsa-kṣetra, contextualizing the goddess’ presence and subsequent sanctification of the locale.

None explicitly; the verse narrates the origin of a protective śakti.