तस्मादहं महादेवि पंचवक्त्रोऽधुनाऽभवम् । अजस्तु ब्रह्मा सञ्जज्ञे पिचुर्विष्णुरजायत
tasmādahaṃ mahādevi paṃcavaktro'dhunā'bhavam | ajastu brahmā sañjajñe picurviṣṇurajāyata
Ainsi donc, ô Grande Déesse, je suis désormais à cinq visages. Aja devint Brahmā, et Picu devint Viṣṇu.
Śiva (implied, addressing Devī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Śiva now shown as five-faced (pañcavaktra), with Brahmā and Viṣṇu depicted as distinct deities standing respectfully, indicating their emergence/identity from Aja and Picu aspects; Devī beside Śiva.
Multiplicity of forms supports cosmic order; divinity adapts in form for the welfare of the worlds.
Prabhāsa-kṣetra, where the māhātmya situates these revelations.
No direct vrata or dāna is stated in this verse.