Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

सहस्राणां तु पञ्चैव नियतं सार्द्धमेव च । इति वृत्ते महादेव्या पुनः प्रोक्तो नराधिपः

sahasrāṇāṃ tu pañcaiva niyataṃ sārddhameva ca | iti vṛtte mahādevyā punaḥ prokto narādhipaḥ

Leur nombre fut fixé avec certitude à cinq mille cinq cents. Cela accompli, la Grande Déesse s’adressa de nouveau au seigneur des hommes, le roi.

sahasrāṇāmof thousands
sahasrāṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsahasra (सहस्र प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
tuand/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अन्वयार्थक
pañcafive
pañca:
Karta (Count/subject complement)
TypeNoun
Rootpañca (पञ्च संख्याशब्द)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; (here) नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (number used substantively)
evaonly/indeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
niyatamfixed/definite
niyatam:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeAdjective
Rootniyata (नियत प्रातिपदिक; नि+यम् धातु-क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (implicit count/amount)
sārddhamtogether with / and a half (contextual)
sārddham:
Sambandha (Accompaniment/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsārddha (सार्द्ध प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formसह-भाववाचक-अव्यय (with, together with)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation/closure marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः
vṛttewhen this had occurred / when it was so
vṛtte:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvṛt (वृत् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
mahādevyāby the great goddess
mahādevyā:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootmahā (महा) + devī (देवी)
Formसमासः (कर्मधारयः; महती देवी); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
punaḥagain
punaḥ:
Kriya-viseshana (Repetition/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय
proktaḥwas addressed / was spoken to
proktaḥ:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra + vac (प्र + वच् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि भूतकर्मणि; विशेषणम् (नराधिपः)
narādhipaḥthe lord of men (king)
narādhipaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (नर) + adhipa (अधिप)
Formसमासः (तत्पुरुषः; नराणाम् अधिपः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narration; exact speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A line or cluster of goat-forms stands separated and counted, while the Devī prepares to speak again; scribes or attendants gesture as if tallying the number.

M
Mahādevī (Bhairavī)
K
King (narādhipa)
A
Ajā-rūpa vyādhis (implied)

FAQs

The Purāṇic account emphasizes the completeness of divine healing—afflictions are removed in totality, counted and concluded.

Prabhāsa-kṣetra, where the event and the Goddess’s instructions unfold.

None directly; the verse transitions from the miracle to further divine instruction.