Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

तोषयेद्विधिवद्देवं केतुं कल्मषनाशनम्

toṣayedvidhivaddevaṃ ketuṃ kalmaṣanāśanam

Selon le rite prescrit, il convient d’apaiser le divin Ketu, destructeur des souillures morales et rituelles.

तोषयेत्should propitiate/please
तोषयेत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; णिच्-प्रयोगः (causative sense: ‘to please’)
विधिवत्according to proper rite
विधिवत्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय; विधि + वत्)
Formअव्यय (adverb)
देवम्the god
देवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
केतुम्Ketu
केतुम्:
Apposition (Samānādhikaraṇa)
TypeNoun
Rootकेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; देवस्य विशेषण-नाम
कल्मषनाशनम्destroyer of sin/impurity
कल्मषनाशनम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकल्मष-नाशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (केतुम्/देवम्); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (कल्मषस्य नाशनः)

Unknown (narrative voice within Prabhāsakṣetramāhātmya)

Tirtha: Ketu-liṅga / Ketu worship at Prabhāsa

Type: temple

Scene: Devotees complete a proper propitiation of Ketu: the liṅga shines calmly; offerings are orderly; the devotee’s posture shifts from anxiety to serenity, symbolizing kalmaṣa being washed away.

K
Ketu

FAQs

Ritually grounded devotion transforms adversity into purification; Ketu becomes a force for cleansing when approached dharmically.

Prabhāsa Kṣetra, in the sequence describing the Ketu-liṅga worship.

Vidhivat toṣaṇa—propitiation according to proper ritual procedure.