Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

इति ते कथितं देवि माहात्म्यं राहुदैवतम् । श्रुत्वा तु मोहनिर्यातो नरो निष्कल्मषो भवेत्

iti te kathitaṃ devi māhātmyaṃ rāhudaivatam | śrutvā tu mohaniryāto naro niṣkalmaṣo bhavet

Ainsi, ô Devī, je t’ai exposé la grandeur de la divinité Rāhu. Celui qui l’entend se délivre de l’illusion et devient sans tache, affranchi du péché.

itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइत्यादि-निर्देशक-अव्यय (quotative particle)
teto you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Gen./Dat.), एकवचन; ‘ते’ = to you/your (contextually dat. sg.)
kathitamhas been told
kathitam:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkathita (कृदन्त; √kath)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि—‘has been told’
deviO goddess
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
māhātmyamthe greatness, the sacred account
māhātmyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
rāhu-daivatampertaining to Rahu-deity
rāhu-daivatam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootrāhu (प्रातिपदिक) + daivata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (राहोः दैवतम् = pertaining to Rahu as deity)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
tuindeed, then
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय—विरोध/अन्वयार्थक (particle: but/indeed)
moha-niryātaḥfreed from delusion
moha-niryātaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmoha (प्रातिपदिक) + niryāta (कृदन्त; √yā with निर्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—‘मोहात् निर्यातः’ (gone out from delusion)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
niṣkalmaṣaḥsinless, free of impurity
niṣkalmaṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootniṣ-kalmaṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निः-उपसर्गयुक्त-विशेषण
bhavetwould become
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg.)

Unknown (addressed to Devī; context suggests Īśvara/Śiva speaking)

Tirtha: Rāhvīśvara / Rāhu-daivata (within Prabhāsa-kṣetra)

Type: temple

Listener: Devī (Pārvatī/Mahādevī)

Scene: Śiva (as narrator) concludes the Rāhu-daivata glory to Devī; the atmosphere is contemplative—words as light dissolving a dark veil of delusion around a pilgrim.

D
Devī
R
Rāhu

FAQs

Śravaṇa (devout listening) to māhātmya literature itself is a purifier—removing delusion and sin.

The narrative belongs to Prabhāsakṣetra, centered on Rāhvīśvara and the Rāhu-daivatam theme.

Śravaṇa—listening to the māhātmya with faith.