Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 29

प्राप्यैवं तु वरं राजा कृतकृत्योऽभवत्तदा । पुनरेवाब्रवीत्सौरिर्वरं वरय सुव्रत

prāpyaivaṃ tu varaṃ rājā kṛtakṛtyo'bhavattadā | punarevābravītsaurirvaraṃ varaya suvrata

Ayant ainsi obtenu la grâce, le roi se sentit alors pleinement accompli. Pourtant Sauri parla de nouveau : «Choisis encore un don, ô toi au vœu noble».

प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootप्राप्/आप् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), ‘प्राप्य’ = having obtained
एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार-वाचक
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात
वरम्boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कृतकृत्यःhaving fulfilled his purpose
कृतकृत्यः:
Visheshana (Qualifier of राजा)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ-धातु, क्त) + कृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (कृतं कृत्यं येन) = one whose task is accomplished
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/Imperfect-like past), प्रथमपुरुष, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय (again)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphasis)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन
सौरिःSauri (Śani)
सौरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसौरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वरयchoose
वरय:
Kriya (Command)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
सुव्रतO virtuous one
सुव्रत:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसुव्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (सु + व्रत) = of good vow/virtuous

Īśvara (narrator) with embedded direct speech of Śani

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A king, newly blessed, stands before Sauri (Śani) who, still gracious, urges him to choose yet another boon; the setting evokes a sacred coastal kṣetra atmosphere.

D
Daśaratha
Ś
Śani (Sauri)

FAQs

Contentment after rightful protection is ideal, yet divine grace may overflow beyond what is strictly asked when dharma is strong.

Prabhāsakṣetra in the Prabhāsa-khaṇḍa, where such boon-dialogues are preserved as part of the site’s greatness.

No explicit ritual; it continues the boon-dialogue that later culminates in stotra and devotional framing.