Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

मृत्युंजयं जपेल्लक्षं स समीहितमाप्नुयात्

mṛtyuṃjayaṃ japellakṣaṃ sa samīhitamāpnuyāt

Quiconque récite cent mille fois le mantra Mṛtyuṃjaya obtient l’accomplissement souhaité.

मृत्युञ्जयम्Mṛtyuñjaya (the death-conquering mantra/name)
मृत्युञ्जयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमृत्यु + जय (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; समासः—मृत्युञ्जय = मृत्युम् जयति इति (नाम)
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
लक्षम्a hundred thousand (times)
लक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक (one hundred thousand)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
समीहितम्the desired (result)
समीहितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसमीहित (सम् + √ईह् धातु; क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त ‘desired’ (इष्टम्)
आप्नुयात्would obtain
आप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + √आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Īśvara (Śiva) (deduced from immediate section context; explicit speaker appears at 49.1)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Śiva domain)

Type: kshetra

Scene: A sādhaka seated before a liṅga, counting rudrākṣa beads; the words ‘mṛtyuṃjaya’ seem to radiate as a protective aura, with a sense of conquering fear and decay.

M
Mṛtyuṃjaya

FAQs

Steady mantra-japa, especially of Mṛtyuṃjaya, is presented as a direct means to fulfill righteous aims through divine grace.

Prabhāsakṣetra within the Prabhāsa Khaṇḍa, in the context of Śukreśvara’s māhātmya.

Japa of the Mṛtyuṃjaya mantra totaling one lakṣa (100,000) repetitions.