Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

केदारेश्वरसांनिध्ये नातिदूरे व्यवस्थितम् । पूजयते त्तद्विधानेन क्षीरस्नानादिभिः क्रमात् । यात्राफलमभिप्रेप्सुः प्रेत्य स्वर्गफलाय वै

kedāreśvarasāṃnidhye nātidūre vyavasthitam | pūjayate ttadvidhānena kṣīrasnānādibhiḥ kramāt | yātrāphalamabhiprepsuḥ pretya svargaphalāya vai

Il se tient non loin, dans le voisinage de Kedāreśvara. Qu’on le vénère selon le rite prescrit, dans l’ordre, en commençant par l’ablution de lait et autres offrandes. Celui qui recherche le fruit du pèlerinage obtient, après la mort, la récompense du ciel.

केदारेश्वरसांनिध्येin the proximity of Kedāreśvara
केदारेश्वरसांनिध्ये:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootकेदारेश्वर (प्रातिपदिक) + सान्निध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरणे—‘in the vicinity of Kedāreśvara’
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
Formअव्यय; निषेधार्थक-निपात (negation)
अतिदूरेvery far away
अतिदूरे:
Adhikarana (Location)
TypeAdjective
Rootअतिदूर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरणे (locative)
व्यवस्थितम्situated
व्यवस्थितम्:
Karma/Adhikarana-Qualifier
TypeAdjective
Rootवि-अव-स्था (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; भूतकृदन्त (क्त); अत्र लिङ्गम्-विशेषणम्—‘situated’
पूजयतेworships
पूजयते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
तत्that
तत्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; ‘of that’ (विधानस्य)
विधानेनby the prescribed method
विधानेन:
Karana (Means)
TypeNoun
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करणार्थे—‘by the prescribed procedure’
क्षीरस्नानादिभिःwith milk-bathing and the like
क्षीरस्नानादिभिः:
Karana (Means)
TypeNoun
Rootक्षीर (प्रातिपदिक) + स्नान (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; ‘with milk-bathing etc.’
क्रमात्in sequence
क्रमात्:
Prakara (Manner)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोगः—‘in due order/gradually’
यात्राफलम्the fruit of pilgrimage
यात्राफलम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अभिप्रेप्सुःdesiring to obtain
अभिप्रेप्सुः:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Rootअभि-प्र-आप् (धातु) → प्रेप्सु (कृदन्त; desiderative participle)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; इच्छार्थक कृदन्त (प्रेप्सु)
प्रेत्यafter death; having departed
प्रेत्य:
Kala (Subsequent time)
TypeIndeclinable
Rootप्र-इ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); ‘having departed/after death’
स्वर्गफलायfor heavenly reward
स्वर्गफलाय:
Sampradana (Purpose/Recipient)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सम्प्रदानार्थे—‘for (attaining) the fruit of heaven’
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (निपात)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (indeed/assuredly)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Kedāreśvara-sānnidhya shrine (within Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A small liṅga-shrine near Kedāreśvara at Prabhāsa: priests perform kṣīrābhiṣeka in sequence, with conch and lamps; pilgrims stand with folded hands seeking yātrā-phala; the sea-shore atmosphere is felt nearby.

K
Kedāreśvara
L
Liṅga
K
Kṣīrasnāna
S
Svarga

FAQs

Pilgrimage becomes spiritually potent when joined with correct worship; ordered offerings like abhiṣeka are praised as dharmic discipline.

A liṅga shrine located near Kedāreśvara within the Prabhāsa sacred region.

Pūjā by prescribed method, including kṣīra-snāna (milk abhiṣeka) and subsequent offerings in proper sequence.