Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 117

दक्षकोपाच्छरीरं तु संत्यज्य परमा कला । हिमवंतगृहे जाता उमानाम्ना च विश्रुता

dakṣakopāccharīraṃ tu saṃtyajya paramā kalā | himavaṃtagṛhe jātā umānāmnā ca viśrutā

À cause de la colère de Dakṣa, cette parcelle divine suprême abandonna son corps; puis elle naquit dans la demeure d’Himavat et devint célèbre sous le nom d’Umā.

दक्षकोपात्from Dakṣa’s anger
दक्षकोपात्:
Apadana (Source)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक) + कोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘दक्षस्य कोपः’); (ablative: ‘from Dakṣa’s anger’)
शरीरम्body
शरीरम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (accusative singular)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (particle: ‘but/indeed’)
संत्यज्यhaving abandoned
संत्यज्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootसम् + त्यज् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त; (absolutive/gerund) ‘having abandoned’
परमाsupreme
परमा:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘कला’)
कलाportion/aspect
कला:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootकला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (nominative singular)
हिमवत्-गृहेin Himavat’s house
हिमवत्-गृहे:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘हिमवतः गृहम्’); (locative: ‘in Himavat’s house’)
जाताwas born
जाता:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि/कर्तरि कृदन्त (क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (born)
उमा-नाम्नाwith the name ‘Umā’
उमा-नाम्ना:
Karana (Instrument/Designation)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘उमायाः नाम’); (instrumental: ‘by the name Umā’)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
विश्रुताrenowned
विश्रुता:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवि + श्रु (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of ‘कला/उमा’) ‘well-known’

Skanda (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa Māhātmya narration style)

Tirtha: Prabhāsa (contextual) with mythic linkage to Himavat

Type: kshetra

Scene: A two-part narrative tableau: (1) Satī, the supreme kalā, relinquishes the body under the shadow of Dakṣa’s wrath; (2) the same divine essence is reborn in Himavat’s home, now renowned as Umā, with Himalayan serenity replacing sacrificial turmoil.

D
Dakṣa
H
Himavat
U
Umā
S
Satī

FAQs

Divine purpose continues beyond rupture and loss; the Goddess re-manifests to restore dharma and cosmic harmony.

Prabhāsakṣetra’s māhātmya frames this Goddess narrative as part of the site’s sacred theological landscape.

None; the verse recounts a doctrinal-puranic episode about Satī’s abandonment of the body and rebirth as Umā.