Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

सूत उवाच । एवं मुनीन्द्राः कथिते प्रभावे शंकरेण तु । पुनः पप्रच्छ सा देवी कृतांजलिपुटा सती

sūta uvāca | evaṃ munīndrāḥ kathite prabhāve śaṃkareṇa tu | punaḥ papraccha sā devī kṛtāṃjalipuṭā satī

Sūta dit : Ô sages éminents, lorsque Śaṅkara eut ainsi exposé la puissance, la Devī Satī, les mains jointes en añjali, l’interrogea de nouveau.

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formरीत्यर्थक अव्यय (manner adverb)
munīndrāḥO chiefs of sages / sage-lords
munīndrāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा बहुवचन (contextually vocative ‘O best of sages’); समासः—तत्पुरुष (मुनीनां इन्द्राः)
kathitewhen (it was) narrated
kathite:
Adhikaraṇa (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootkath (धातु) → kathita (कृदन्त-क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त) → सप्तमी-द्विवचन/एकवचन?; here locative singular neuter/masc in sense of ‘when (it was) told’: नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (कथिते = कथिते [सप्तमी])
prabhāvein/with regard to the power (glory)
prabhāve:
Adhikaraṇa (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
śaṃkareṇaby Śaṅkara
śaṃkareṇa:
Karaṇa (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
tuthen/indeed
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात, अव्यय
punaḥagain
punaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्त्यर्थक अव्यय (adverb)
papracchaasked
papraccha:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
Formलिट् (Perfect) / लुङ्-आर्ष?; सामान्यतः लिट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
devīthe goddess
devī:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kṛta-añjali-puṭāwith folded hands
kṛta-añjali-puṭā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त-क्त from kṛ) + añjali (प्रातिपदिक) + puṭa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुष (कृतः अञ्जलिपुटः यस्याः/या) → ‘with hands folded’
satīSatī (the virtuous one)
satī:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गुणवाचक संज्ञा

Sūta (Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Munīndras / foremost sages (Śaunaka-led)

Scene: Sūta narrates to assembled sages; within the narrative, Devī Satī stands/sits with folded hands, turning again to Śaṅkara to ask further about Prabhāsa.

S
Sūta
Ś
Śaṅkara (Śiva)
D
Devī Satī
M
Munīndras (sages)
P
Prabhāsa

FAQs

Reverent inquiry (praśna) is honored; sacred knowledge unfolds through humble questioning and teaching.

Prabhāsa kṣetra remains the subject, as the narrative transitions into further details of its greatness.

No; it frames the discourse, highlighting reverence (añjali) as the proper attitude toward sacred teaching.