Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 27

प्राक्षिपत्कंकणं तत्र प्रतिवर्षं महाप्रभे । ततो देवत्वमापन्ना प्रभावात्तस्य भामिनि

prākṣipatkaṃkaṇaṃ tatra prativarṣaṃ mahāprabhe | tato devatvamāpannā prabhāvāttasya bhāmini

Là, elle jetait ce bracelet chaque année, ô Toi d’un éclat immense ; et par sa puissance, ô belle dame, elle parvint à l’état divin.

प्राक्षिपत्(he/she) threw
प्राक्षिपत्:
Kriyā (Finite verb)
TypeVerb
Rootप्र-क्षिप् (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: क्षिप्, उपसर्ग: प्र (he/she threw)
कंकणम्the bracelet/bangle
कंकणम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकंकण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (masculine, accusative singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
प्रतिवर्षम्every year
प्रतिवर्षम्:
Kāla (Time)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय) + वर्ष (प्रातिपदिक; समासवत् अव्ययीभाव)
Formअव्ययीभाव-समास, अव्यय (adverb): प्रति + वर्षम् = each year/annually
महाप्रभेO great lady
महाप्रभे:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहā-प्रभā (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन (feminine, vocative singular); कर्मधारय: महती प्रभा यस्याः/या (O great-lustrous one)
ततःthen/thereupon
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Discourse/time marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्-अर्थे अव्यय (thereupon/then; also 'from that')
देवत्वम्divinity/godhood
देवत्वम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootदेवत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (neuter, accusative singular)
आपन्नाhaving attained
आपन्ना:
Karta (Subject)
TypeVerb
Rootआ-√पद् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; अर्थ: प्राप्ता/प्राप्तवती (having attained)
प्रभावात्due to the power
प्रभावात्:
Hetu (Cause)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति, एकवचन (masculine, ablative singular)
तस्यof that/of it
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (pronoun, genitive singular)
भामिनिO radiant one
भामिनि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootभामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन (feminine, vocative singular)

Ṛṣi (unnamed narrator within the Prabhāsakṣetra-māhātmya dialogue)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (sea-snānā tīrtha near Someśvara)

Type: ghat

Scene: At the seashore of Prabhāsa, the radiant lady annually casts her bracelet into the sacred waters; the sea glows, and a subtle divine aura rises around her, signifying attainment of devatva.

S
Someśvara (context)
K
Kaṅkaṇa
P
Prabhāsa-kṣetra (context)

FAQs

Consistent annual observance at a sacred site, performed with faith, matures into extraordinary spiritual fruit.

Prabhāsa-kṣetra associated with Someśvara (Somnātha), where the yearly act is performed.

A recurring yearly act (prativarṣa) of casting/offering the kaṅkaṇa at that tīrtha, alongside the implied pilgrimage and snāna.