Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 97

याः काश्चित्सरितो लोके तासां पुण्या सरस्वती

yāḥ kāścitsarito loke tāsāṃ puṇyā sarasvatī

Quels que soient les fleuves du monde, parmi eux Sarasvatī est le fleuve saint, éminent en mérite.

याःwhich (those)
याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (feminine, nominative plural; relative pronoun)
काश्चित्some (any)
काश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अनिश्चितार्थक सर्वनाम (indefinite pronoun: 'some')
सरितःrivers
सरितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (feminine, nominative plural)
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (masculine, locative singular)
तासाम्of them
तासाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (feminine, genitive plural; pronoun)
पुण्याholy
पुण्या:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (feminine nominative singular)
सरस्वतीSarasvatī
सरस्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (feminine nominative singular)

Unspecified (māhātmya-style eulogy; likely the main narrator continuing the praise)

Tirtha: Sarasvatī

Type: river

Listener: Devī

Scene: A didactic tableau: a map-like vision of many rivers converging in a cosmic landscape, with Sarasvatī shining brighter, marked by lotuses and sacred light.

S
Sarasvatī
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Not all sacred waters are described as equal; Purāṇic tradition ranks certain tīrthas as especially merit-giving.

Sarasvatī—understood in the Prabhāsa-kṣetra context as a foremost tīrtha.

None directly; the verse functions as a declaration of tīrtha-preeminence.