Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

यस्तु पश्येन्महादेवि कर्दमाले तु सूकरम् । कोटिहिंसायुतो वापि स प्राप्स्यति परां गतिम्

yastu paśyenmahādevi kardamāle tu sūkaram | koṭihiṃsāyuto vāpi sa prāpsyati parāṃ gatim

Ô Grande Déesse, quiconque contemple le Sanglier divin (Varāha) à Karddamāla—fût-il chargé de violences par crores—atteindra l’état suprême.

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक-सर्वनाम (relative pronoun)
तुindeed/but
तु:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात/अवधारणार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
पश्येत्should see
पश्येत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक; महा + देवी)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन
कर्दमालेin Kardamālā
कर्दमाले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्दमाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात/पुनरुक्ति-बलार्थक (particle)
सूकरम्the boar
सूकरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसूकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कोटि-हिंसा-युतःendowed with crores of killings
कोटि-हिंसा-युतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + हिंसा (प्रातिपदिक) + युत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √युज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (one endowed with crores of killings)
वाor
वा:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: or/even if)
अपिeven
अपि:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (particle: even/also)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अन्वादेश-सर्वनाम
प्राप्स्यतिwill attain
प्राप्स्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
पराम्supreme
पराम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
गतिम्state/goal
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Karddamāla

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (explicitly addressed)

Scene: At Karddamāla, a Varāha icon or living epiphany is beheld by a pilgrim weighed down by past violence; the moment of darśana is shown as a radiant cleansing—dark karmic smoke dissolving into light.

M
Mahādevī
K
Karddamāla
S
Sūkara (Varāha)

FAQs

Holy darśana at a divinely charged site can override even heavy karmic burdens and turn one toward the highest good.

Karddamāla, where Varāha (the Boar) is to be beheld.

The act prescribed is darśana—reverent beholding of Varāha at Karddamāla.