Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

नभस्ये द्वादशीयोगे तत्र गत्वा स्वयं प्रिये । करोमि तद्विधानेन तत्र ब्राह्मणपुंगवैः

nabhasye dvādaśīyoge tatra gatvā svayaṃ priye | karomi tadvidhānena tatra brāhmaṇapuṃgavaiḥ

Au mois de Nabhasya, lors de la conjonction auspicieuse de Dvādaśī, m’y rendant moi-même, ô bien-aimée, je l’accomplis selon la règle prescrite, avec les brāhmaṇas les plus éminents.

नभस्येin Nabhasya (Bhādrapada)
नभस्ये:
Adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootनभस्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; मासवाचक (month-name)
द्वादशीयोगेon the conjunction/occasion of Dvādaśī
द्वादशीयोगे:
Adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वादशी + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (द्वादश्याः योगः)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
स्वयम्personally
स्वयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/रीति)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय, निपात/क्रियाविशेषण (by oneself)
प्रियेO beloved
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
करोमिI do/perform
करोमि:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तद्विधानेनby that prescribed procedure
तद्विधानेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् + विधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तस्य विधानम्)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक
ब्राह्मणपुंगवैःwith the foremost Brahmins
ब्राह्मणपुंगवैः:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootब्राह्मण + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ब्राह्मणानां पुंगवाः = best of Brahmins)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Priyā / Devī (addressed as ‘priye’)

Scene: A pilgrimage party arrives at Prabhāsa on Dvādaśī: brāhmaṇa elders seated with ritual vessels, the performer offering water and gifts, a visible lunar calendar motif (Dvādaśī) and monsoon-to-autumn seasonal cues of Nabhasya.

N
Nabhasya (month)
D
Dvādaśī
B
Brāhmaṇas
M
Mahādevī (Pārvatī)
P
Prabhāsa-kṣetra (context)

FAQs

Sacred time (Dvādaśī in Nabhasya) and sacred place unite; dharma is fulfilled through correct observance under learned guidance.

The same Prabhāsa-kṣetra tīrtha-context being described (Bhallatīrtha/Mitravana region in the chapter’s flow).

A Dvādaśī observance in the month of Nabhasya, performed according to rule, in the company of foremost Brāhmaṇas.