Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि विश्वेशं दुर्गकूटकम् । भल्लतीर्थस्य पूर्वेण योगिनीचक्रदक्षिणे

īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi viśveśaṃ durgakūṭakam | bhallatīrthasya pūrveṇa yoginīcakradakṣiṇe

Īśvara dit : «Ensuite, ô grande Déesse, qu’on aille vers Viśveśa à Durgakūṭaka, à l’est de Bhalla-tīrtha et au sud du Yoginī-cakra».

ईश्वरःĪśvara (Lord)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ततःthen; thereafter
ततः:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक क्रियाविशेषण (temporal/sequential adverb)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः—महान् + देवी (कर्मधारय)
विश्वेशम्Viśveśa (Lord of the universe)
विश्वेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्वेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—विश्वस्य ईशः (षष्ठी-तत्पुरुष)
दुर्गकूटकम्Durgakūṭaka (name of a place/deity)
दुर्गकूटकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुर्गकूटक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—दुर्गस्य कूटकः/कूटकं (षष्ठी-तत्पुरुष)
भल्लतीर्थस्यof Bhallatīrtha
भल्लतीर्थस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभल्लतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; समासः—भल्ल + तीर्थ (कर्मधारय/तत्पुरुष-नामसमास)
पूर्वेणto the east (of)
पूर्वेण:
Adhikarana (Locative sense via instrumental; place-relation)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; दिशावाचक-प्रयोगः (used adverbially: ‘to the east of’)
योगिनीचक्रदक्षिणेon the southern side of the Yoginī-circle
योगिनीचक्रदक्षिणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootयोगिनीचक्रदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; समासः—योगिनीनां चक्रं (षष्ठी-तत्पुरुष) + दक्षिण (कर्मधारय/उपपद-समास); स्थानवाचक

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Viśveśa at Durgakūṭaka

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Śiva points out the route to Viśveśa at Durgakūṭaka; a stylized map-like scene shows Bhalla-tīrtha to the west, a circular Yoginī-cakra to the north, and the Viśveśa shrine on a fortified hillock (kūṭaka) with a durg-like gateway.

Ī
Īśvara (Śiva)
M
Mahādevī (Pārvatī)
V
Viśveśa
D
Durgakūṭaka
B
Bhalla-tīrtha
Y
Yoginī-cakra
P
Prabhāsa Kṣetra

FAQs

Dharma is practiced through yātrā: the text sanctifies geography by giving precise directions to a Śiva-liṅga presence.

Viśveśa at Durgakūṭaka, positioned relative to Bhalla-tīrtha and Yoginīcakra in Prabhāsa Kṣetra.

The instruction is to undertake pilgrimage and visit (darśana) the specified shrine; details of pūjā follow in subsequent verses.