Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 92

हरिणी वज्रिणी न्यंकुः कपिला च सरस्वती । पंचस्रोताः स्थिता तत्र मुनिनोक्ता सरस्वती

hariṇī vajriṇī nyaṃkuḥ kapilā ca sarasvatī | paṃcasrotāḥ sthitā tatra muninoktā sarasvatī

Là, Sarasvatī—ainsi que l’ont dite les sages—se tenait sous la forme de cinq courants : Hariṇī, Vajriṇī, Nyaṃku, Kapilā et Sarasvatī.

हरिणीHariṇī (name of a stream)
हरिणी:
Karta (Subject/appositional name)
TypeNoun
Rootहरिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नदी/धारा-नाम
वज्रिणीVajriṇī (name of a stream)
वज्रिणी:
Karta (Appositional name)
TypeNoun
Rootवज्रिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नदी/धारा-नाम
न्यङ्कुःNyaṅku (name of a stream)
न्यङ्कुः:
Karta (Appositional name)
TypeNoun
Rootन्यङ्कु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नदी/धारा-नाम (पाठभेद/नाम)
कपिलाKapilā (name of a stream)
कपिला:
Karta (Appositional name)
TypeNoun
Rootकपिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नदी/धारा-नाम
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
सरस्वतीSarasvatī
सरस्वती:
Karta (Appositional name)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नदी/देवी-नाम
पञ्चस्रोताःfive-streamed
पञ्चस्रोताः:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootपञ्च-स्रोतस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण; द्विगु: पञ्च स्रोतांसि यस्याः (having five streams)
स्थिताःstanding, present
स्थिताः:
Kriya (Predicate/स्थितिवाचक)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; धातु: स्था ‘to stand/remain’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक)
मुनिनाby the sage
मुनिना:
Karana (Agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
उक्ताcalled, said (to be)
उक्ता:
Kriya (Predicate participle)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; धातु: वच् ‘to say’
सरस्वतीSarasvatī
सरस्वती:
Karta (Subject of ‘called’)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विषय/नाम

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Pañcasrotas Sarasvatī (Hariṇī–Vajriṇī–Nyaṃku–Kapilā–Sarasvatī)

Type: kshetra

Scene: The river-goddess Sarasvatī appears as five luminous streams, each with a distinct hue and flow-pattern, converging across a sandy sacred plain leading toward the western ocean; sages point and name each current.

S
Sarasvatī
H
Hariṇī
V
Vajriṇī
N
Nyaṃku
K
Kapilā
M
Munis (sages)

FAQs

A single divine river can manifest in multiple sacred currents, offering many access-points for purification and pilgrimage merit.

The pañcasrotā (five-stream) manifestation of the Sarasvatī within the Prabhāsa sacred region.

Not explicitly; the verse identifies the tīrtha-streams that pilgrims may approach for sacred bathing and worship.