Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 85

पश्यंति ये नराः सम्यक्तेऽपि पापविवर्जिताः । अश्वमेधसहस्रस्य प्राप्नुवंति फलं ध्रुवम्

paśyaṃti ye narāḥ samyakte'pi pāpavivarjitāḥ | aśvamedhasahasrasya prāpnuvaṃti phalaṃ dhruvam

Ceux qui le contemplent comme il convient deviennent exempts de péché. Ils obtiennent assurément le fruit de mille sacrifices Aśvamedha.

पश्यन्तिthey see
पश्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present Indicative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural)
नराःmen, people
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural)
सम्यक्properly, rightly
सम्यक्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), क्रियाविशेषण (Adverb)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), निपात (Particle)
पापविवर्जिताःfree from sin
पापविवर्जिताः:
Visheshana (Adjective of subject)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + विवर्जित (कृदन्त; वि+वृज्/वर्ज् धातु, क्त)
Formतत्पुरुष-समास (पापेन विवर्जिताः), क्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural)
अश्वमेधसहस्रस्यof a thousand Aśvamedha sacrifices
अश्वमेधसहस्रस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अश्वमेधानां सहस्रम्), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी (Genitive), एकवचन (Singular)
प्राप्नुवन्तिthey obtain
प्राप्नुवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present Indicative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
ध्रुवम्certain, assured
ध्रुवम्:
Visheshana (Adjective of object)
TypeAdjective
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)

Sūta (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration style)

Tirtha: Meru-dakṣiṇa-pāda-nakha (darśana-sthāna)

Type: kshetra

Scene: Pilgrims stand before the sacred ‘nail’ marker with folded hands; a subtle aura surrounds the stone; in the sky, symbolic imagery of a thousand Aśvamedha horses appears as a visionary motif, indicating the promised merit.

A
Aśvamedha

FAQs

Reverent darśana at a sanctified spot can surpass grand Vedic rites, stressing accessible pilgrimage-dharma.

The previously indicated sacred landmark near Śambhu’s temple in Prabhāsakṣetra.

Darśana—‘seeing properly’ (samyak) with reverence—presented as the key religious act yielding vast merit.