Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

ततो देवाः सगंधर्वा ब्रह्माणं शरणं गताः । अभवन्भयसंत्रस्ताः सर्वे प्रांजलयः स्थिताः

tato devāḥ sagaṃdharvā brahmāṇaṃ śaraṇaṃ gatāḥ | abhavanbhayasaṃtrastāḥ sarve prāṃjalayaḥ sthitāḥ

Alors les dieux—avec les Gandharvas—se rendirent auprès de Brahmā pour y chercher refuge. Saisis d’effroi, tous se tinrent les mains jointes en supplication.

ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रम/अपादानबोधक (then/thereupon)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — masculine, nominative plural
स-गन्धर्वाःtogether with the Gandharvas
स-गन्धर्वाः:
Karta (Subject apposition/कर्ता-सहचर)
TypeNoun
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ ‘with’) + गन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — masculine, nominative plural; ‘स’ उपपदपूर्वकः (with the Gandharvas)
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — masculine, accusative singular
शरणम्refuge
शरणम्:
Gati/Karma (Goal as object/गति-लक्ष्य)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — neuter, accusative singular; गत्यर्थक-क्रियायां द्वितीया (as goal)
गताःwent
गताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृत्)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — having gone
अभवन्became/were
अभवन्:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन — they became/were
भय-संत्रस्ताःterrified by fear
भय-संत्रस्ताः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभय (प्रातिपदिक) + संत्रस्त (√त्रस् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — masculine, nominative plural; ‘भयेन संत्रस्ताः’
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — masculine, nominative plural
प्राञ्जलयःwith joined palms
प्राञ्जलयः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — masculine, nominative plural; ‘प्राञ्जलिः’ = अञ्जलिं कृत्वा (with joined palms)
स्थिताःstood
स्थिताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृत्)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — having stood/remained

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetra-māhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis (contextual)

Scene: A procession of devas and gandharvas, faces anxious, hands folded, entering Brahmā’s radiant hall; Brahmā seated on lotus, calm amid their fear.

D
Devas
G
Gandharvas
B
Brahmā

FAQs

In crisis, even the mighty seek higher guidance; surrender (śaraṇāgati) is a dharmic response to overwhelming danger.

The narrative belongs to Prabhāsakṣetra-māhātmya, centering the sanctity of Prabhāsa.

None; the gesture of prāñjali indicates reverence rather than a formal ritual instruction.