Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

ततो ब्रह्मा सुरैः सार्द्धं भार्गवैश्च मह र्षिभिः । आगत्य चाब्रवीदौर्वं किमर्थं दहसि क्षितिम्

tato brahmā suraiḥ sārddhaṃ bhārgavaiśca maha rṣibhiḥ | āgatya cābravīdaurvaṃ kimarthaṃ dahasi kṣitim

Alors Brahmā, accompagné des dieux et des grands sages Bhārgava, vint et dit à Aūrva : «Pour quelle raison brûles-tu la terre ?»

tataḥthen
tataḥ:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'then')
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
suraiḥwith the gods
suraiḥ:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
sārddhamtogether with
sārddham:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootsārddham (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्यय (prepositional adverb: 'together with')
bhārgavaiḥwith the Bhārgavas
bhārgavaiḥ:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootbhārgava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
maharṣibhiḥwith the great sages
maharṣibhiḥ:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootmahā + ṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः कर्मधारयः (महान्तः ऋषयः)
āgatyahaving come
āgatya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootgam (धातु) + ā (उपसर्ग) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त-अव्यय (absolutive/gerund)
caand
ca:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
abravītsaid
abravīt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन
aurvamto Aurva
aurvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaurva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; संबोधित-व्यक्ति (object of speech)
kimarthamfor what reason/why
kimartham:
Prayojana (Purpose query)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम) + artha (प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb); समासः अव्ययीभावः (किम् अर्थम्)
dahasiyou burn
dahasi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdah (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष, एकवचन
kṣitimthe earth
kṣitim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣiti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Narrator (introducing Brahmā’s address)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Brahmā arrives with a radiant retinue—devas and Bhārgava maharṣis—confronting Aūrva, asking why he burns the earth; the scene is charged with cosmic concern.

B
Brahmā
D
Devas
B
Bhārgava Maharṣis
A
Aūrva

FAQs

Even intense ascetic power must answer to dharmic inquiry; righteous authority asks ‘why’ before it commands ‘stop’.

The chapter belongs to Prabhāsakṣetra-māhātmya, reinforcing Prabhāsa’s sacred narrative landscape.

None directly; the focus is on dialogue and restraint of destructive power.