Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

कृत्वा व्याघ्रस्य रूपं तु नाम्ना चक्रमुखीति च । हता वै तेन रूपेण ततोऽभूद्दैत्यसूदनः

kṛtvā vyāghrasya rūpaṃ tu nāmnā cakramukhīti ca | hatā vai tena rūpeṇa tato'bhūddaityasūdanaḥ

Ayant pris la forme d’un tigre, appelé aussi Cakramukhī, il les tua dans cette manifestation même ; et de cet acte il reçut le nom de « Daityasūdana ».

कृत्वाhaving made/assuming
कृत्वा:
Kriya (Non-finite/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having done)
व्याघ्रस्यof a tiger
व्याघ्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootव्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
रूपम्form
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोधार्थक-अव्यय
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
चक्रमुखी(one) named Cakramukhī
चक्रमुखी:
Kriya (Apposition/नामधेय)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक) + मुखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (cakrasya mukhī = 'having a discus as face'/named Cakramukhī)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
हताःwere slain
हताः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मणि
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक-अव्यय (emphatic particle)
तेनby him/thereby
तेन:
Karana (Instrument/Agent/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; सर्वनाम
रूपेणby (that) form
रूपेण:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
ततःthen/thereupon
ततः:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्/अनन्तरार्थक-अव्यय (thereupon/then)
अभूत्became/was
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/Imperfective past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
दैत्यसूदनःDaityasūdana (slayer of demons)
दैत्यसूदनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + सूदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (daityānāṃ sūdanaḥ = slayer of demons)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A divine protector assumes a tiger-form (Cakramukhī), leaping upon daityas near the sea-coast of Prabhāsa; the slain demons fall as the epithet ‘Daityasūdana’ is proclaimed.

V
Viṣṇu (implied)
C
Cakramukhī
D
Daityasūdana
K
Kālakeyas (implied)

FAQs

Divine power adapts its form to remove threats to dharma; sacred epithets memorialize those saving acts.

Within the Prabhāsa-kṣetra narrative, the verse explains how the place is linked to Viṣṇu’s famed demon-slaying epithet.

None; it is an etymological/narrative explanation of a divine name.