Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

अद्यापि हुंकृते तस्मिन्सलिलौघः प्रवर्तते । तत्र गत्वा नरो भक्त्या अपि पापरतोऽपि यः

adyāpi huṃkṛte tasminsalilaughaḥ pravartate | tatra gatvā naro bhaktyā api pāparato'pi yaḥ

Aujourd’hui encore, lorsque l’on y prononce ce « huṃ », un flot d’eau se met à couler. Quiconque s’y rend avec dévotion — fût-il adonné au péché — est transfiguré par la puissance de ce tīrtha.

अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: today)
अपिalso; even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
हुंकृतेin/at the place of the ‘huṃ’-utterance (the huṃkāra)
हुंकृते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहुंकृत (कृदन्त; √कृ (धातु) + हुं- (उपसर्ग/ध्वन्यनुकरण))
Formसप्तमी-एकवचन, नपुंसकलिङ्ग (Locative singular, neuter); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used substantively)
तस्मिन्in that (place)
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-एकवचन, पुं/नपुंसकलिङ्ग (Locative singular, masc/neut)
सलिलौघःa flood/stream of water
सलिलौघः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक) + ओघ (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-एकवचन, पुल्लिङ्ग (Nominative singular, masculine); षष्ठी-तत्पुरुष (salilasya oghaḥ)
प्रवर्ततेflows; proceeds
प्रवर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√वृत् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (Present indicative, 3rd sg, Ātmanepada)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund: having gone)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-एकवचन, पुल्लिङ्ग (Nominative singular, masculine)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचन, स्त्रीलिङ्ग (Instrumental singular, feminine)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: even)
पापरतःdevoted to sin; sinful-minded
पापरतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + रत (कृदन्त; √रम् (धातु), क्त)
Formप्रथमा-एकवचन, पुल्लिङ्ग (Nominative singular, masculine); तत्पुरुष (pāpe rataḥ)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: even)
यःwho
यः:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-एकवचन, पुल्लिङ्ग (Nominative singular, masculine); सम्बन्धबोधक-यत् (relative pronoun)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsakṣetra Māhātmya)

Tirtha: Huṃkāra-tīrtha / Huṃkāra-kūpa (implied)

Type: kund

Scene: A pilgrim crowd gathers as a devotee utters ‘huṃ’; a sudden torrent rises/flows from the well, washing feet and symbolically cleansing dark stains from the heart.

H
huṃkāra
S
salilaugha (flow of water)
B
bhakti
P
pāpa

FAQs

A tīrtha’s grace is active in the present; devotion opens purification even for those burdened by sin.

The huṃkāra-associated water-source (well/flow) within Prabhāsakṣetra whose waters still surge forth.

Going to the site with bhakti is emphasized; the verse highlights the continuing manifestation of sacred water.